ويكيبيديا

    "التقارير الجديدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à de nouveaux rapports
        
    • des rapports nouveaux
        
    • des nouveaux rapports
        
    • nouvelles déclarations
        
    • nouveaux rapports émanant
        
    • les informations toutes récentes
        
    12. Conformément à la décision 1/COP.5, à sa première session, le Comité a examiné les mises à jour apportées à des rapports déjà disponibles et/ou à de nouveaux rapports émanant de toutes les régions. UN 12- عملاً بالمقرر 1/م أ-5، استعرضت الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ما استجد في التقارير المتاحة و/أو التقارير الجديدة من جميع المناطق.
    25. Aux termes de la décision 1/COP.5, le Comité est chargé, à sa première session, d'examiner les mises à jour apportées à des rapports déjà disponibles et/ou à de nouveaux rapports émanant de toutes les régions. UN 25- وتتولى الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، عملاً بالمقرر 1/م أ-5، مهمة استعراض استيفاءات التقارير المتاحة فعلاً و/أو التقارير الجديدة التي ترد من جميع المناطق.
    6. Décide que le Comité, à sa première session prévue en novembre 2002, examinera les mises à jour apportées à des rapports déjà disponibles et/ou à de nouveaux rapports émanant de toutes les régions, à soumettre au plus tard le 30 avril 2002, et, à sa deuxième session devant se tenir pendant la sixième session de la Conférence des Parties, s'acquittera de ses fonctions conformément au paragraphe 1 b) du mandat. UN 6- يقرر أن تقوم الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، التي ستعقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2002، باستعراض استيفاءات التقارير المتاحة فعلاً و/أو التقارير الجديدة التي ترد من جميع المناطق والتي يجب تقديمها بحلول 30 نيسان/أبريل 2002، وأن تنهض الدورة الثانية للجنة، التي ستعقد أثناء الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف، بوظائفها عملاً بالفقرة 1(ب) من اختصاصاتها.
    d) De noter que le Comité a pris acte des rapports quadriennaux de 112 organisations non gouvernementales, à savoir des rapports nouveaux et des rapports dont l'examen avait été reporté; UN (د) ملاحظة أن اللجنة قد أحاطت علما بالتقارير الرباعية السنوات المقدمة من 112 منظمة غير حكومية، بما في ذلك التقارير الجديدة والتقارير المؤجلة؛
    e) De noter que le Comité a pris acte des rapports quadriennaux de 277 organisations non gouvernementales, dont des rapports nouveaux ou déjà présentés; UN (هـ) ملاحظة أن اللجنة قد أحاطت علما بالتقارير الرباعية السنوات التي قدمتها 277 منظمة غير حكومية، بما فيها التقارير الجديدة والمؤجلة؛
    S'il était autorisé à tenir deux sessions de trois semaines par an, il pourrait rattraper son retard actuel en trois ans, sans tenir compte des nouveaux rapports qui doivent être soumis. UN وفي حالة اﻹذن للجنة بعقد دورتين سنويا، تستغرق كل منهما ثلاثة أسابيع، من الممكن تقليص التراكم الحالي في غضون ثلاث سنوات، إذا أسقطنا من اعتبارنا التقارير الجديدة التي ستقدم.
    Les nouvelles déclarations de recettes et de dépenses pour 2013 permettront à l'UNICEF de déterminer le montant des ressources ordinaires qui ont été converties en autres ressources par les comités nationaux. UN 129 - وسيمكن لليونيسيف من خلال التقارير الجديدة المتعلقة بالإيرادات والنفقات لعام 2013 أن تحدد مبالغ الأموال المجمعة كموارد عادية التي تحولها اللجان الوطنية إلى موارد أخرى.
    Il est particulièrement préoccupé par les informations toutes récentes faisant état de mouvements de populations déplacées dans les zones de Sanski Most et Mrkonjic Grad. UN ويساور المجلس القلق بصورة خاصة إزاء التقارير الجديدة المتعلقة بتحركات السكان المشردين في منطقتي سانسكي موست ومركويتش غراد.
    d) De noter que le Comité a pris acte des rapports quadriennaux de 129 organisations non gouvernementales, dont des rapports nouveaux ou déjà présentés; UN (د) ملاحظة أن اللجنة قد أحاطت علما بالتقارير الرباعية السنوات التي قدمتها 129 منظمة غير حكومية، بما فيها التقارير الجديدة والمؤجلة؛
    d) De noter que le Comité a pris acte des rapports quadriennaux de 151 organisations non gouvernementales, à savoir des rapports nouveaux et des rapports dont l'examen avait été reporté; UN (د) ملاحظة أن اللجنة قد أحاطت علما بالتقارير الرباعية السنوات المقدمة من 151 منظمة غير حكومية، بما فيها التقارير الجديدة والتقارير المؤجلة؛
    90 % des nouveaux rapports UN 90% من التقارير الجديدة
    Les nouvelles déclarations de recettes et de dépenses pour 2013 permettent à l'UNICEF de déterminer le montant des ressources ordinaires qui ont été converties en autres ressources par les comités nationaux et d'assurer ainsi un meilleur suivi. UN 232 - ستستطيع اليونيسيف، من خلال التقارير الجديدة الخاصة بالإيرادات والنفقات، التي بدأت في استخدامها في عام 2013، تحديد المبالغ المالية التي جمعتها اللجان الوطنية كموارد عادية ثم حولتها إلى موارد أخرى، مما سيتيح لها تحسين الرصد.
    Il est particulièrement préoccupé par les informations toutes récentes faisant état de mouvements de populations déplacées dans les zones de Sanski Most et Mrkonjić Grad. UN ويساور المجلس القلق بصورة خاصة إزاء التقارير الجديدة المتعلقــة بتحركــات السكــان المشردين في منطقتي سانسكي موست ومركونيتش غراد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد