Les cinq rapports ci-après seront soumis et examinés pendant la présente session : | UN | وفي هذه الدورة ستعرض وتناقش التقارير الخمسة التالية: |
Les recommandations formulées dans ces cinq rapports ne sont donc pas traitées dans le présent rapport. | UN | وبالتالي، فإن هذا التقرير لا يستعرض التوصيات الواردة في تلك التقارير الخمسة. |
Pour ce faire, on a analysé essentiellement les cinq rapports du Bureau sur la question : | UN | وقد ركز الاستعراض على التقارير الخمسة للمكتب عن التقييم المتعمق للشؤون السياسية. |
Le texte de sa déclaration relative aux cinq rapports restants, qui portent sur l'ensemble du système, sera communiqué aux délégations en temps voulu. | UN | وسيكون نص بيانه بشأن التقارير الخمسة المتبقية، المتعلقة بنطاق المنظومة، متاحا للوفود في الوقت المناسب. |
La délégation espagnole s'inquiète également du fait que les cinq rapports sont disponibles uniquement en langue anglaise. | UN | وقال إن مما يقلق وفده أن التقارير الخمسة موجودة باللغة الإنجليزية فقط. |
Les cinq rapports mentionnés ci-après seront présentés et examinés à la présente session : | UN | وستقدم التقارير الخمسة التالية وتناقش في هذه الدورة: |
Le présent chapitre passe en revue les principales recommandations figurant dans les cinq rapports pertinents publiés par le CCI en 2007. | UN | 3 - يستعرض هذا الفصل التوصيات الرئيسية الواردة في التقارير الخمسة التي أصدرتها الوحدة في عام 2007. |
En ce qui concerne la législation en vigueur, El Salvador a longuement traité la question dans les cinq rapports précédents. | UN | فيما يتعلق بالتشريعات السارية، فقد سبق عرضها باستفاضة في التقارير الخمسة الأولى. |
Chacun des membres du groupe fait office de rapporteur pour l'un des pays et est chargé, à ce titre, de dresser une liste de questions ayant trait à l'un des cinq rapports. | UN | ويقوم كل عضو فيه بدور " مقرر قطري " مكلف بمهمة إعداد قائمة قضايا بشأن أحد التقارير الخمسة. |
Chacun des membres du groupe fait office de rapporteur pour l'un des pays et est chargé à ce titre de dresser une liste de questions ayant trait à l'un des cinq rapports. | UN | ويقوم كل عضو فيه بدور " مقرر قطري " مكلف بمهمة إعداد قائمة قضايا بشأن أحد التقارير الخمسة. |
iii) Examen concomitant de la mise en œuvre de la Convention depuis le dernier rapport et des préoccupations, observations et recommandations du Comité lors de l'examen des cinq rapports combinés; | UN | `3 ' الاستعراض المتزامن لتنفيذ الاتفاقية منذ آخر تقرير وبواعث قلق اللجنة وملاحظاتها وتوصياتها عند نظرها في التقارير الخمسة المجمعة؛ |
Sur les 38 recommandations que contenaient les cinq rapports, le Département en a appliqué 29 et poursuit la mise en œuvre des neuf autres. | UN | ومن مجموع التوصيات الـ 38 المستمدة من التقارير الخمسة جميعها، نفذت الإدارة 29 توصية؛ والعمل جار في تنفيذ التوصيات الـ 9 الباقية. |
Les réponses de l'administration aux recommandations contenues dans les cinq rapports du CCI sont présentées ci-après. | UN | 3 - ترد أدناه ردود الإدارة بشأن التوصيات الواردة في التقارير الخمسة ذات الصلة الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة. |
Les cinq rapports et les cinq notes examinés dans le présent document ont été publiés par le CCI entre septembre 2008 et août 2009. I. Généralités | UN | وقد أصدرت وحدة التفتيش المشتركة، التقارير الخمسة والمذكرات الخمس التي تناولتها هذه الوثيقة، خلال الفترة من أيلول/سبتمبر 2008 إلى آب/أغسطس 2009. |
Les réponses de la direction aux recommandations énoncées dans les cinq rapports pertinents du CCI sont données ci-après. | UN | 3 - ترد أدناه ردود الإدارة بشأن التوصيات الواردة في التقارير الخمسة ذات الصلة الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة. |
Il n'était toujours pas possible en mai 2004 de se procurer cinq rapports de ce type qui auraient pourtant dû être disponibles. | UN | بيد أن التقارير الخمسة التي كان من المخطط وضعها وتشغيلها لم تكن متاحة بعد في أيار/مايو 2004. |
La question du refus d'autoriser les missions humanitaires à avoir accès aux populations vulnérables ou le fait de les en empêcher a été soulevée dans chacun des cinq rapports présentés par le Secrétaire général au Conseil de sécurité en application de cette résolution. | UN | كما أن مسألة رفض أو عرقلة وصول البعثات الإنسانية إلى السكان قد أُثيرت في كل تقرير من التقارير الخمسة المقدمة من الأمين العام إلى مجلس الأمن عملاً بذلك القرار. |