ويكيبيديا

    "التقارير الرئيسية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • rapports phares
        
    • principaux rapports
        
    • grands rapports
        
    • les publications phares
        
    • rapports principaux
        
    • rapports importants
        
    • des publications phares
        
    • rapports emblématiques
        
    • rapports majeurs
        
    iii) Nombre accru de partenaires régionaux qui contribuent à l'établissement de rapports phares. UN ' 3` تزايد عدد الشركاء الإقليميين الذين يسهمون في إعداد التقارير الرئيسية
    iii) Nombre accru de partenaires régionaux qui contribuent à l'établissement de rapports phares UN ' 3` تزايد عدد الشركاء الإقليميين الذين يسهمون في إعداد التقارير الرئيسية
    La publication des principaux rapports a été échelonnée pour mieux promouvoir chaque étude individuellement. UN وجعلت إنتاج التقارير الرئيسية يتم على مراحل بغية تحسين ترويج كل دراسة فردية.
    L'information concernant la parution des principaux rapports est couramment mise en commun. UN ويجري بصورة معتادة تبادل المعلومات المتعلقة بتوقيت إصدار التقارير الرئيسية.
    Les participants ont noté avec satisfaction la rationalisation du calendrier de publication des grands rapports périodiques dans l'année 2010, qui avait permis de consacrer une attention suffisante à chacun des rapports. UN وتم التنويه بالتحسن الذي حدث فيما يتعلق بالمباعدة بين إصدار التقارير الرئيسية في السنة التقويمية 2010، لأن ذلك قد ساعد في ضمان إعطاء الاهتمام الكافي لكل تقرير.
    Les représentants de certains groupes régionaux ont encouragé le secrétariat à veiller à une plus grande cohérence, surtout concernant les publications phares. UN وشجع ممثلو بعض المجموعات الإقليمية الأمانة على ضمان زيادة الاتساق، خصوصاً اتساق التقارير الرئيسية.
    Les résumés à l'intention des décideurs doivent être prêts en même temps que les rapports principaux. UN وتُعد موجزات مقرري السياسات بشكل متزامن مع التقارير الرئيسية.
    i) Appui aux organismes et programmes des Nations Unies pour les aider à coordonner le lancement de rapports importants et à établir des contacts avec les principaux médias (centres d'information des Nations Unies); UN `1 ' مساعدة وكالات وبرامح الأمم المتحدة على تنسيق إنجاز التقارير الرئيسية وإقامة الصلة مع وسائط الإعلام الرئيسية (مراكز الأمم المتحدة للإعلام)؛
    Un représentant a rajouté que la traduction des publications phares en français était souvent, mais pas toujours, publiée tardivement. UN وأضاف ممثل أن ترجمة التقارير الرئيسية إلى الفرنسية تتأخر غالبا، وليس دائما.
    iii) Nombre accru de partenaires régionaux qui contribuent à l'établissement de rapports phares UN ' 3` زيادة عدد الشركاء الإقليميين الذين يسهمون في إعداد التقارير الرئيسية
    Les rapports phares sont examinés au sein du Conseil du commerce et du développement. UN تناقض التقارير الرئيسية في مجلس التجارة والتنمية.
    Les contributions aux rapports phares d'ONU-Habitat sont communiquées par l'intermédiaire de plus de 10 réseaux d'organisations travaillant dans le secteur urbain. UN وتقدم المساهمات في إعداد التقارير الرئيسية للبرنامج المذكور عن طريق أكثر من عشر شبكات لمنظمات متصلة بالقطاع.
    Le secrétariat a amélioré l'accès aux publications électroniques et se tient à l'écoute des réactions exprimées à leur sujet, en particulier lorsqu'elles concernent les rapports phares. UN وقد عززت الأمانة توافر المنشورات الإلكترونية، وهي ترصد التعليقات على هذه المنشورات، لا سيما في التقارير الرئيسية.
    Une meilleure coordination entre les rapports phares était recherchée afin d'accroître l'impact sur le développement. UN ويُلتمس تحسين التنسيق فيما بين التقارير الرئيسية من أجل تعزيز الأثر الإنمائي.
    Les centres d'information peuvent également désormais se partager les tâches et mettre en commun la traduction et la publication des principaux rapports. UN كما أتاحت لمراكز الإعلام القيام بترجمة وطبع التقارير الرئيسية على نحو مشترك وعلى أساس تقاسم المهام.
    Le lancement des principaux rapports des Nations Unies devrait être considéré comme une occasion d'entrer en contact avec les médias sur les questions traitées. UN وينبغي اعتبار إصدار التقارير الرئيسية للأمم المتحدة فرصة للاتصال بوسائط الإعلام بشأن المسائل الواردة فيها.
    principaux rapports relatifs au maintien de la paix UN التقارير الرئيسية المتصلة بنشاط الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام
    iii) Augmentation du nombre de commandes des grands rapports d'ONU-Habitat. UN ' 3` تزايد عدد طلبات الحصول على نسخ ورقية من التقارير الرئيسية لموئل الأمم المتحدة
    iii) Nombre accru de commandes de la version papier des grands rapports d'ONU-Habitat UN ' 3` تزايد عدد طلبات الحصول على نسخ ورقية من التقارير الرئيسية لموئل الأمم المتحدة
    iii) Nombre accru de membres du réseau de recherche mondiale du Programme pour l'habitat apportant une contribution à la rédaction des grands rapports d'ONU-Habitat UN ' 3` إسهام مزيد من أعضاء الشبكة البحثية العالمية لجدول أعمال الموئل في التقارير الرئيسية لموئل الأمم المتحدة
    Les représentants de certains groupes régionaux ont encouragé le secrétariat à veiller à une plus grande cohérence, surtout concernant les publications phares. UN وشجع ممثلو بعض المجموعات الإقليمية الأمانة على ضمان زيادة الاتساق، خصوصا اتساق التقارير الرئيسية.
    Les résumés à l'intention des décideurs doivent être prêts en même temps que les rapports principaux. UN وتُعد موجزات مقرري السياسات بشكل متزامن مع التقارير الرئيسية.
    23. M. ARMITAGE (Australie) pense que cette non-disponibilité de certains rapports importants est le signe que des problèmes de base entravent le bon déroulement des diverses tâches que comporte l'élaboration des documents. UN ٣٢ - السيد أرميتاج )استراليا(: قال إن غياب بعض التقارير الرئيسية يشير إلى وجود مشاكل متأصلة في تحديد مواعيد تقديم الوثائق.
    21. L'accent a été mis sur la présentation des publications phares et les conclusions d'autres travaux de recherche auprès des délégations. UN 21- وجرى التأكيد على عمليات عرض التقارير الرئيسية ونتائج أبحاث أخرى أمام الوفود.
    Le Comité exécutif a aussi fait entreprendre un examen de tous les rapports majeurs qui paraissent dans le secteur économique et social et, en coopération avec le Groupe des Nations Unies pour le développement, il a commencé à étudier les liens entre activités normatives et activités opérationnelles dans le domaine du développement. UN وطلبت اللجنة أيضا استعراض جميع التقارير الرئيسية في القطاعين الاجتماعي والاقتصادي وبدأت العمل مع مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية بشأن الصلات بين اﻷنشطة المعيارية والتنفيذية في ميدان التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد