g) Examiner les rapports présentés en application des paragraphes 9 et 13 de cette résolution; | UN | )ز( أن تدرس التقارير المقدمة عملا بالفقرتين ٩ و ١٣ من القرار؛ |
g) Examiner les rapports présentés en application du paragraphe 10 ci-après. | UN | (ز) بحث التقارير المقدمة عملا بالفقرة 9 من القرار. |
- Analyser les rapports présentés en application du paragraphe 6 de la résolution 1455 (2003), ainsi que toute réponse écrite fournie au Comité par les États; | UN | - تحليل التقارير المقدمة عملا بالفقرة 6 من القرار 1455 (2003) وأي ردود خطية أخرى تقدمها الدول الأعضاء لاحقا إلى اللجنة؛ |
6. Réaffirme qu'il entend suivre de près la mise en œuvre de l'Accord de paix et la situation en Bosnie-Herzégovine au vu des rapports présentés en application des paragraphes 18 et 21 ci-après et des recommandations qui y figureront éventuellement, et qu'il est prêt à envisager de prendre des mesures contre toute partie qui faillirait de façon substantielle aux obligations mises à sa charge par l'Accord de paix ; | UN | 6 - يعيد تأكيد اعتزامه إبقاء مسألة تنفيذ اتفاق السلام والحالة في البوسنة والهرسك قيد الاستعراض الدقيق، واضعا في اعتباره التقارير المقدمة عملا بالفقرتين 18 و 21 أدناه وأي توصيات قد تتضمنها تلك التقارير واستعداده للنظر في فرض تدابير في حالة عدم وفاء أي طرف إلى حد كبير بالتزاماته بموجب اتفاق السلام؛ |
a) Examiner les rapports soumis en application du paragraphe 24 ci-dessous; | UN | " )أ( دراسة التقارير المقدمة عملا بالفقرة ٢٤ أدناه؛ |
B. rapports présentés au titre de la résolution 1455 (2003) | UN | باء - التقارير المقدمة عملا بالقرار 1455 (2003) |
a) Examiner les rapports soumis conformément au paragraphe 13 ci-dessous; | UN | )أ( دراسة التقارير المقدمة عملا بالفقرة ١٣ أدناه؛ |
- Analyser les rapports présentés en application du paragraphe 6 de la résolution 1455 (2003), ainsi que toute réponse écrite fournie au Comité par les États; | UN | - تحليل التقارير المقدمة عملا بالفقرة 6 من القرار 1455 (2003) وأي ردود خطية أخرى تقدمها الدول الأعضاء لاحقا إلى اللجنة؛ |
a) Examiner les rapports présentés en application du paragraphe 24 ci-dessous; | UN | )أ( فحص التقارير المقدمة عملا بالفقرة ٢٤ أدناه؛ |
g) Examiner les rapports présentés en application du paragraphe 10 ci-après; | UN | )ز( بحث التقارير المقدمة عملا بالفقرة ٩ أدناه؛ |
g) Examiner les rapports présentés en application du paragraphe 10 ci-après; | UN | (ز) بحث التقارير المقدمة عملا بالفقرة 9 أدناه؛ |
e) Examiner les rapports présentés en application du paragraphe 12 ci-après; | UN | )ﻫ( دراسة التقارير المقدمة عملا بالفقرة ١٢ أدناه؛ |
e) Examiner les rapports présentés en application du paragraphe 12 de la résolution. | UN | )ﻫ( دراسة التقارير المقدمة عملا بالفقرة ١٢ أدناه. |
e) Examiner les rapports présentés en application du paragraphe 12 ci-après; | UN | )ﻫ( دراسة التقارير المقدمة عملا بالفقرة ١٢ أدناه؛ |
g) Examiner les rapports présentés en application des paragraphes 9 et 13 de cette résolution; | UN | " )ز( أن تدرس التقارير المقدمة عملا بالفقرتين ٩ و ١٣ من القرار؛ |
g) Examiner les rapports présentés en application des paragraphes 9 et 13; | UN | )ز( أن تدرس التقارير المقدمة عملا بالفقرتين ٩ أعلاه و ١٣ أدناه؛ |
e) Examiner les rapports présentés en application du paragraphe 12 ci-après; | UN | )ﻫ( دراسة التقارير المقدمة عملا بالفقرة ١٢ أدناه؛ |
6. Réaffirme qu'il entend suivre de près la mise en œuvre de l'Accord de paix et la situation en BosnieHerzégovine au vu des rapports présentés en application des paragraphes 18 et 21 de la présente résolution et des recommandations qui y figureront éventuellement, et qu'il est prêt à envisager de prendre des mesures contre toute partie qui faillirait de façon substantielle aux obligations mises à sa charge par l'Accord ; | UN | 6 - يعيد تأكيد اعتزامه إبقاء تنفيذ اتفاق السلام والحالة في البوسنة والهرسك قيد الاستعراض الدقيق، واضعا في اعتباره التقارير المقدمة عملا بالفقرتين 18 و 21 أدناه وأي توصيات قد تتضمنها تلك التقارير، واستعداده للنظر في فرض تدابير في حالة عدم وفاء أي طرف إلى حد كبير بالتزاماته بموجب اتفاق السلام؛ |
6. Réaffirme qu'il entend suivre de près la mise en œuvre de l'Accord de paix et la situation en BosnieHerzégovine au vu des rapports présentés en application des paragraphes 18 et 21 de la présente résolution et des recommandations qui y figureront éventuellement, et qu'il est prêt à envisager de prendre des mesures contre toute partie qui faillirait de façon substantielle aux obligations mises à sa charge par l'Accord ; | UN | 6 - يعيد تأكيد اعتزامه إبقاء حالة تنفيذ اتفاق السلام والحالة في البوسنة والهرسك قيد الاستعراض الدقيق، واضعا في اعتباره التقارير المقدمة عملا بالفقرتين 18 و 21 أدناه وأي توصيات قد تتضمنها تلك التقارير، واستعداده للنظر في فرض تدابير في حالة عدم وفاء أي طرف إلى حد كبير بالتزاماته بموجب اتفاق السلام؛ |
a) Examiner les rapports soumis en application du paragraphe 24 ci-dessous; | UN | )أ( فحص التقارير المقدمة عملا بالفقرة ٢٤ أدناه؛ |
rapports présentés au titre de la résolution 1737 (2006) | UN | التقارير المقدمة عملا بالقرار 1737 (2006) |
a) Examiner les rapports soumis conformément au paragraphe 13 ci-dessous; | UN | )أ( دراسة التقارير المقدمة عملا بالفقرة ١٣ أدناه؛ |
E. Rapports soumis en application d'une décision spéciale du Comité | UN | هاء - التقارير المقدمة عملا بمقرر خاص اتخذته اللجنة |
Le Président a aussi informé les États que les rapports au titre de la résolution 1737 (2006) et/ou de la résolution 1747 (2007) qui avaient déjà été reçus et publiés pouvaient être consultés sur le site Web du Comité et que celui-ci se tenait prêt à examiner toute demande de conseils en vue de l'établissement des futurs rapports. | UN | وأبلغ رئيس اللجنة الدول أيضا بأن التقارير المقدمة عملا بالقرار 1737 (2006) و/أو القرار 1747 (2007) التي وردت ونُشرت بالفعل متاحة على الموقع الشبكي للجنة، وأن اللجنة مستعدة للنظر في أي طلبات للحصول على إرشادات بشأن التقارير المقبلة. |
Toutefois, mis à part les États-Unis, seuls trois autres États Membres ont indiqué à l'ONU [dans les rapports présentés en application de la résolution 1455 (2003)] avoir gelé des avoirs de la BIF ou pris d'autres mesures à son encontred. | UN | ولكن، باستثناء الولايات المتحدة، لم تبلغ سوى دولتين من الدول الأعضاء الأمم المتحدة (في التقارير المقدمة عملا بالقرار 1455 (2003)) بأنها جمدت أصولا أو اتخذت إجراءات ضد المؤسسة(). |