Les rapports nationaux sur le développement humain publiés en 1999 sont au nombre de 75, certains débouchant sur des méthodes novatrices de surveillance du développement humain (cas du Brésil, de la Fédération de Russie, du Kirghizistan et de la Pologne). | UN | وفي عام 1999، صدر ما مجموعه 75 من التقارير الوطنية عن التنمية البشرية، التي يتصدر بعضها نُهج رائدة وخلاقة في رصد ظروف التنمية البشرية المستدامة، كما في الاتحاد الروسي والبرازيل وبولندا وقيرغيزستان. |
iii) Les bonnes pratiques acquises par le biais des rapports nationaux sur le développement humain permettent d'établir une corrélation étroite entre l'analyse et l'action; | UN | `3 ' وتوفر الممارسات الجيدة المكتسبة من خلال التقارير الوطنية عن التنمية البشرية أساسا صلبا لربط التحليل بالعمل؛ |
iii) Évaluation des rapports nationaux sur le développement humain; | UN | ' 3` تقييم التقارير الوطنية عن التنمية البشرية؛ |
Clarifier la relation entre les rapports nationaux et d'autres instruments et activités. | UN | توضيح العلاقة بين التقارير الوطنية عن التنمية البشرية والصكوك والعمليات الأخرى. |
L'Instance constate en outre que le PNUD peut jouer un rôle décisif dans la collecte et la ventilation des données grâce à ses rapports sur le développement humain et à ses rapports sur les objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire. | UN | ويعترف المنتدى أيضا بالدور الرئيسي الذي يمكن أن يقوم به البرنامج في جمع البيانات وتصنيفها من خلال التقارير الوطنية عن التنمية البشرية والتقارير المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية. |
Évaluation des rapports nationaux sur le développement humain | UN | تقييم نظام التقارير الوطنية عن التنمية البشرية |
47. Une autre contribution importante du PNUD est l'élaboration et la publication des rapports nationaux sur le développement humain. | UN | ٧٤ - وتمثلت إحدى المساهمات الهامة اﻷخرى للبرنامج اﻹنمائي في إعداد ونشر التقارير الوطنية عن التنمية البشرية. |
2007/5 Évaluation des rapports nationaux sur le développement humain | UN | تقييم نظام التقارير الوطنية عن التنمية البشرية |
Évaluation des rapports nationaux sur le développement humain | UN | تقييم نظام التقارير الوطنية عن التنمية البشرية |
:: D'instruments de plaidoyer qu'ils étaient essentiellement, les rapports nationaux sur le développement humain en viennent de plus en plus à constituer une base de conseils et de dialogue suivis. | UN | :: تتطور بنجاح التقارير الوطنية عن التنمية البشرية بعد أن كانت بصفة رئيسية أداة ترويج للسياسة العامة وأصبحت تشكل أساسا لإسداء المشورة وإجراء الحوار بصورة مستمرة في مجال السياسات. |
:: La promotion des questions touchant le développement humain viable et la formulation des politiques correspondantes, tous les bureaux voyant dans les rapports nationaux sur le développement humain un outil de choix à cette fin. | UN | :: تعزيز مسائل التنمية البشرية المستدامة وصياغة السياسات، حيث تمثل التقارير الوطنية عن التنمية البشرية أداة هامة نحو تحقيق هذه الغاية لجميع المكاتب. |
Les rapports nationaux sur le développement humain sont restés pour les gouvernements un moyen important d’encourager un vaste débat public sur les moyens de lutter contre la pauvreté au plan national. | UN | ٥٢ - لا تزال التقارير الوطنية عن التنمية البشرية تشكل أداة مهمة تستخدمها الحكومات في تشجيع المناقشة العامة حول كيفية مكافحة الفقر في البلد المعني. |
Parmi les initiatives d'envergure encouragées par l'Administrateur, la publication des rapports nationaux sur le développement humain avait permis de diffuser avec succès le concept de développement humain durable. | UN | وقالت إن أحد اﻹنجازات الهامة التي دعمها مدير البرنامج هو إصدار التقارير الوطنية عن التنمية البشرية، التي انتشر عبرها بنجاح مفهوم التنمية البشرية المستدامة. |
Parmi les initiatives d'envergure encouragées par l'Administrateur, la publication des rapports nationaux sur le développement humain avait permis de diffuser avec succès le concept de développement humain durable. | UN | وقالت إن أحد الإنجازات الهامة التي دعمها مدير البرنامج هو إصدار التقارير الوطنية عن التنمية البشرية، التي انتشر عبرها بنجاح مفهوم التنمية البشرية المستدامة. |
37. Les rapports nationaux sur le développement humain sont devenus la base des activités de plaidoyer et la mesure des progrès effectués par les pays sur la voie du développement humain. | UN | ٣٧ - لقد أصبحت التقارير الوطنية عن التنمية البشرية أساسا للدعوة ومقياسا لرصد تقدم بلد ما نحو تحقيق التنمية البشرية. |
Ce programme a aidé les pays de la région pendant le stade initial de la préparation de rapports nationaux sur le développement humain et les a soutenus dans leurs efforts pour se doter des moyens de formuler des politiques et évaluer les coûts sociaux entraînés par le processus de transition. | UN | ساعد هذا البرنامج بلدان المنطقة في اﻷعمال التحضيرية اﻷولية ﻹعداد التقارير الوطنية عن التنمية البشرية وبناء القدرات في مجالي صياغة السياسات وتقييم التكاليف الاجتماعية لعملية الانتقال. |
Les rapports nationaux sur le développement humain et l'indice de développement humain désagrégé aux niveaux national et sous-national sont devenus des références fondamentales et des instruments importants pour la formulation des politiques. | UN | وأصبحت التقارير الوطنية عن التنمية البشرية والمؤشر المصنف للتنمية البشرية، على الصعيدين الوطني ودون الوطني، مراجع أساسية وأدوات هامة في رسم السياسات. |
À mesure que les rapports nationaux et les concepts liés au développement humain sont mieux accueillis, il faudrait affiner l'analyse des obstacles au développement et des moyens de les lever. | UN | مع اكتساب التقارير الوطنية عن التنمية البشرية ومفاهيم التنمية البشرية قبولا، ينبغي أن تتناول هذه التقارير بالتحليل الأعمق والأدق لمعوقات التنمية البشرية والوسائل الكفيلة بالتغلب عليها. |
L'Instance constate en outre que le PNUD peut jouer un rôle décisif dans la collecte et la ventilation des données grâce à ses rapports sur le développement humain et à ses rapports sur les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | ويعتـرف المنتدى أيضا بالدور الرئيسي الذي يمكن أن يؤديه البرنامج في مجال جمع البيانات وتصنيفها، من خلال التقارير الوطنية عن التنمية البشرية والتقارير المتعلقة بالأهـداف الإنمائية للألفية. |