ويكيبيديا

    "التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pensions du personnel des Nations Unies au
        
    • pensions du personnel des Nations Unies dans
        
    • pensions du personnel des Nations Unies à
        
    • pensions du personnel des Nations Unies est
        
    • pensions du personnel des Nations Unies en
        
    Location de locaux par la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies au cours des exercices biennaux 2002-2003 et 2004-2005 UN استئجار أماكن عمل للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في فترتي السنتين 2002-2003 و 2004-2005
    Déclaration sur la situation actuarielle de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies au 31 décembre 2005 UN الثامن - بيان الوضع الاكتواري للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005
    IV. Déclaration sur la situation actuarielle de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies au 31 décembre 2009 au regard de ses obligations en vertu de l'article 26 de ses Statuts UN الرابع - بيان الكفاية الاكتوارية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 للوفاء بالتزاماته بموجب المادة 26 من النظام الأساسي
    1. Note l'accroissement des placements de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies dans les pays en développement et prie le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa soixante et unième session, des mesures prises et des efforts déployés pour les augmenter dans toute la mesure possible. > > UN " 1 - تحيط علما بزيادة استثمارات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في البلدان النامية، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين عن الخطوات المتخذة والجهود المبذولة لزيادة الاستثمارات في البلدان النامية إلى أقصى حد ممكن``.
    1. Note l'accroissement des placements de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies dans les pays en développement et prie le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa soixante et unième session, des mesures prises et des efforts déployés pour les augmenter dans toute la mesure possible ; UN 1 - تحيط علما بزيادة استثمارات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في البلدان النامية، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين عن الخطوات المتخذة والجهود المبذولة لزيادة الاستثمارات في البلدان النامية إلى أقصى حد ممكن؛
    Le Comité des commissaires aux comptes a examiné les opérations de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies à son siège, à New York. UN استعرض مجلس مراجعي الحسابات عمليات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في مقر الصندوق في نيويورك.
    Un tiers des frais du secrétariat de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies est inscrit au budget ordinaire et l’augmentation (compensée par des augmentations au chapitre 2 des recettes) tient à la révision des accords de partage des coûts, qui ont pris effet le 1er janvier 1999. UN والتقديرات الموضوعة للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة في الميزانية العادية توفر اعتمادات لدفع ثلث تكاليف المصروفات اﻹدارية ﻷمانة الصندوق المركزية. وتعود الزيادة )التي تعوض عنها الزيادات في باب اﻹيرادات ٢( إلى الترتيبات المنقحة لتقاسم التكاليف، التي بدأ نفاذها في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.
    M. Dietz (Administrateur adjoint de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies) dit que la Cour pénale internationale a présenté une demande d'affiliation à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies en avril 2003. UN 18- السيد دياتز (المدير المساعد للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة) قال إن المحكمة الجنائية الدولية تقدمت بطلب انضمام إلى الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في نيسان/أبريل 2003.
    Déclaration sur la situation actuarielle de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies au 31 décembre 2009 au regard de ses obligations en vertu UN بيان الكفاية الاكتوارية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 للوفاء بالتزاماته بموجب المادة 26 من النظام الأساسي
    Déclaration sur la situation actuarielle de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies au 31 décembre 2007 au regard de ses obligations en vertu de l'article 26 de ses statuts UN الثالث - بيان الكفايـــــة الاكتوارية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 للوفاء بالتزاماته بموجب المـادة 26 من النظام الأساسي
    Déclaration sur la situation actuarielle de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies au 31 décembre 2007 au regard de ses obligations en vertu de l'article 26 de ses statuts UN بيان الكفايـــــة الاكتوارية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 للوفاء بالتزاماته بموجب المـادة 26 من النظام الأساسي
    Nous considérons que les états financiers donnent pour tout élément de caractère significatif une image fidèle de la situation financière de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies au 31 décembre 2013, ainsi que du résultat des opérations financières de l'année terminée à cette date, conformément aux Normes comptables internationales pour le secteur public. UN الرأي إن هذه البيانات المالية في رأينا تعرض بشكل نزيه من جميع الجوانب الجوهرية المركز المالي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2013، وأداءه المالي للسنة المنتهية في ذلك التاريخ، وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    L'analyse actuarielle des charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service du personnel actif et des retraités de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies au 31 décembre 2007 a été effectuée par un actuaire-conseil indépendant. UN 30 - أجرى خبير استشاري اكتواري مستقل دراسة اكتوارية عن الديون المتراكمة لاستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة للموظفين العاملين والمتقاعدين في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    La Cinquième Commission a examiné les questions relatives à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies au titre du point 128 de l'ordre du jour à ses 17e et 26e séances, le 12 novembre et le 21 décembre 2007. UN 2 - ونظرت اللجنة الخامسة في المسائل المتعلقة بالصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في إطار البند 128 من جدول الأعمال في جلستيها 17 و 26 المعقودتين في 12 تشرين الثاني/نوفمبر و 21 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Le Comité consultatif prend également note de la valeur de réalisation relativement élevée des liquidités et des investissements de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies au 31 décembre 2011, supérieure de 3 % à celle enregistrée à l'issue de l'exercice précédent (A/67/9, chap. II, par. 16). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا الارتفاع النسبي للقيمة السوقية لأرصدة النقدية والاستثمارات التي كانت في حوزة الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، حيث زادت بنسبة 3 في المائة عن فترة السنتين السابقة) (A/67/9، الفصل الثاني، الفقرة 16).
    1. Note l'accroissement des placements de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies dans les pays en développement et prie le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa soixante et unième session, des mesures prises et des efforts déployés pour les augmenter dans toute la mesure possible; UN 1 - تحيط علما بزيادة استثمارات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في البلدان النامية، وتطلب من الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين عن الخطوات المتخذة والجهود المبذولة لزيادة الاستثمارات في البلدان النامية إلى أقصى حد ممكن؛
    Notant les informations fournies par le Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies dans les paragraphes 201 à 232 de son rapport1 ainsi que les informations supplémentaires figurant dans les communications officielles que le Gouvernement de la Fédération de Russie a adressées à l'Administrateur de la Caisse après la cinquantième session du Comité mixte, UN وإذ تلاحظ المعلومات التي أتاحها مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في الفقرات 201 إلى 232 من تقريره(1)، والمعلومات الإضافية الواردة في الرسائل الرسمية الموجهة من حكومة الاتحاد الروسي الموجهة إلى كبير الموظفين التنفيذيين للصندوق في إثر الدورة الخمسين للمجلس،
    1. Note avec préoccupation le modeste accroissement des placements de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies dans les pays en développement et prie le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa soixante-troisième session, des nouvelles mesures et initiatives qui auront été prises pour les augmenter dans toute la mesure possible ; UN 1 - تحيط علما مع القلق بالزيادات المتواضعة لاستثمارات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في البلدان النامية، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين عن الخطوات الأخرى المتخذة والجهود الإضافية المبذولة لزيادة الاستثمارات في البلدان النامية إلى أقصى حد ممكن؛
    Comme la délégation des États-Unis l'a souligné lors du débat de la Commission sur la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies à cette même session, l'on constate partout dans le monde une tendance à délaisser les régimes de pension à prestations définies au bénéfice de ceux à cotisations déterminées, lesquels sont transférables et minorent le passif de l'employeur. UN وأوضح أنه مثلما لاحظ وفد بلده خلال مناقشة اللجنة للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في وقت سابق من الدورة الثالثة والستين، فإن هناك اتجاها عالميا للتحول عن النظم المحددة الاستحقاقات إلى النظم المحددة الاشتراكات للمعاشات التقاعدية، وهي نظم قابلة للتحويل وتقلل من التزامات المنظمات ربة العمل.
    Un tiers des frais du secrétariat de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies est inscrit au budget ordinaire et l’augmentation (compensée par des augmentations au chapitre 2 des recettes) tient à la révision des accords de partage des coûts, qui ont pris effet le 1er janvier 1999. UN والتقديرات الموضوعة للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة في الميزانية العادية توفر اعتمادات لدفع ثلث تكاليف المصروفات اﻹدارية ﻷمانة الصندوق المركزية. وتعود الزيادة )التي تعوض عنها الزيادات في باب اﻹيرادات ٢( إلى الترتيبات المنقحة لتقاسم التكاليف، التي بدأ نفاذها في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد