ويكيبيديا

    "التقدم الإضافي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nouveaux progrès
        
    • autres progrès
        
    Le CCS a en outre informé la Commission qu'il espérait pouvoir lui rendre compte en 2004 de nouveaux progrès. UN وكانت شبكة الموارد البشرية تتوقع تقديم تقرير إلى اللجنة في عام 2004 بشأن التقدم الإضافي الذي تم إحرازه.
    Le présent rapport examine les nouveaux progrès accomplis pour ce qui est de renforcer les travaux du Comité et sa collaboration avec les organes multilatéraux concernés ainsi que les organisations régionales et sous-régionales compétentes. UN يتناول هذا التقرير التقدم الإضافي المحرز في تعزيز عمل لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية وتعاونها مع الهيئات المتعددة الأطراف المعنية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المختصة.
    Nous avons l'espoir que tous les États dotés d'armes nucléaires présenteront les nouveaux progrès qu'ils auront accomplis dans la voie du désarmement nucléaire au cours des débats qui seront tenus cette année. UN ونأمل أن تقدم جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية عروضاً محددة بشأن التقدم الإضافي الذي أحرزته في سعيها لنزع السلاح النووي خلال مناقشات هذا العام.
    Elles ont ainsi continué de cerner et d'examiner les éléments les plus importants du règlement de la question chypriote et ont fait de nouveaux progrès. UN ومن خلال اتباع هذا النهج، استمر الجانبان في تحديد أكثر العناصر أهمية في حل مشكلة قبرص وفي مناقشة تلك العناصر، وأحرزا بعض التقدم الإضافي في التوصل إلى حلول لها.
    Et je suis certain que l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) fera également état d'autres progrès réalisés au cours des 15 dernières années. UN وأنا واثق من أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية، أيضا، ستقدم تقريرا عن التقدم الإضافي الذي أحرز على مدى السنوات الـ 15 الماضية.
    D'autres progrès sur ce front seront largement tributaires des décisions que les États Membres prendront dans le cadre de la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale et du suivi intégré des conférences. UN وسيعتمد التقدم الإضافي على هذه الجبهة بنسبة كبيرة على القرارات التي يمكن أن تتخذها الدول الأعضاء في سياق تنشيط عمل الجمعية العامة والمتابعة المتكاملة للمؤتمرات.
    5. Prie le secrétariat de lui faire rapport, à sa huitième session, sur les nouveaux progrès qu'il aura enregistrés dans ses relations avec le pays hôte. UN 5- يطلب إلى الأمانة أن تقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عن التقدم الإضافي المحرز في علاقاتها بالبلد المضيف.
    4. Demande au secrétariat de faire rapport sur les nouveaux progrès qui seront accomplis concernant le programme relatif à l'accession à l'OMC. UN 4- تطلب من الأمانة أن تقدم إليها تقريراً عن التقدم الإضافي المحرز في البرنامج المتعلق بالانضمام إلى منظمة التجارة العالمية
    Soulignant l'importance des nouveaux progrès accomplis dans ce domaine et se félicitant de l'adoption de directives communes et de l'établissement d'un document de travail technique qui facilitera la mise en œuvre de la résolution 68/186 et la coopération opérationnelle en matière de lutte contre toutes les formes de trafic, UN وإذ تؤكد أهمية التقدم الإضافي الذي أُحرز في هذا المجال، وترحب باعتماد مبادئ توجيهية مشتركة وبصياغة وثيقة تقنية للمعلومات الأساسية للمساعدة في تنفيذ القرار 68/186 وتيسير التعاون العملي على مكافحة جميع أشكال الاتجار،
    Dans sa résolution 2012/33, le Conseil économique et social a prié le Secrétaire général de lui rendre compte des nouveaux progrès accomplis pour ce qui est de renforcer les travaux du Comité et sa collaboration avec les organes multilatéraux concernés ainsi que les organisations régionales et sous-régionales compétentes. UN 1 - طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى الأمين العام، في قراره 2012/33، أن يقدم إلى المجلس تقريرا عن التقدم الإضافي المحرز في تعزيز عمل اللجنة وتعاونها مع الهيئات المتعددة الأطراف المعنية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المختصة.
    Rapport du Secrétaire général sur les nouveaux progrès accomplis en ce qui concerne le renforcement des travaux du Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale (résolutions 2004/69 et 2013/24 du Conseil) UN تقرير الأمين العام عن التقدم الإضافي المحرز في تعزيز عمل لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية (قرارا المجلس 2004/69 و 2013/24)
    1. Par sa décision 29/COP.7, la Conférence des Parties a prié le secrétariat de continuer de développer ses relations avec le Gouvernement allemand, le Land de Rhénanie du NordWestphalie et la ville de Bonn, ainsi qu'avec la communauté scientifique et le secteur privé, et de lui faire rapport, à sa huitième session, sur les nouveaux progrès qu'il aura enregistrés dans ses relations avec le pays hôte. UN 1- طلب مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 29/م أ-7، إلى الأمانة أن تواصل تطوير علاقاتها بحكومة ألمانيا، وولاية شمال الراين - وستفاليا ومدينة بون، وكذلك بالأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص، وأن تقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عن التقدم الإضافي المحرز في علاقاتها بالبلد المضيف.
    320. À sa session en cours, la Commission était saisie d'une note du Secrétariat rendant compte des nouveaux progrès accomplis dans le cadre de ces travaux (A/CN.9/654). UN 320- وكان معروضا على اللجنة في دورتها الحالية مذكرة من الأمانة عن التقدم الإضافي الذي أُحرز فيما يتعلق بذلك العمل (A/CN.9/654).
    Prie le Secrétaire général de lui rendre compte des nouveaux progrès accomplis afin de renforcer la capacité de la Commission économique pour l'Afrique de communiquer et de transmettre des données sous forme électronique, dans le contexte du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007; UN 54 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا بشأن التقدم الإضافي الذي تم إحرازه لزيادة قدرة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على توصيل البيانات ونقلها إلكترونيا، في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007؛
    le Secrétaire général de lui rendre compte des nouveaux progrès accomplis afin de renforcer la capacité de la Commission économique pour l'Afrique de communiquer et de transmettre des données sous forme électronique, dans le contexte du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 20062007 ; UN 54 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم الإضافي الذي تم إحرازه لزيادة قدرة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على توصيل البيانات ونقلها إلكترونيا، في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007؛
    Prie le Secrétaire général de lui rendre compte des nouveaux progrès accomplis afin de renforcer la capacité de la Commission économique pour l'Afrique de communiquer et de transmettre des données sous forme électronique, dans le contexte du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007; UN 54 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا بشأن التقدم الإضافي الذي تم إحرازه لزيادة قدرة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على توصيل البيانات ونقلها إلكترونيا، في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007؛
    Le présent rapport est principalement consacré aux nouveaux progrès réalisés en ce qui concerne la coopération de l’Institut avec les organismes partenaires des Nations Unies. UN ويركز هذا التقرير على التقدم الإضافي المحرز في تعاون المعهد مع شريكاته من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وعلى تقديم تقييم للدراسة الاستقصائية التي أجراها المعهد(1).
    À sa cinquante-huitième session, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui rendre compte des nouveaux progrès accomplis afin de renforcer la capacité de la Commission économique pour l'Afrique de communiquer et de transmettre des données sous forme électronique, dans le contexte du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007 (résolution 58/270). UN طلبت الجمعية العامة، في دورتها الثامنة والخمسين، إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم الإضافي الذي تم إحرازه لزيادة قدرة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على توصيل البيانات ونقلها إلكترونيا، في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 (القرار 58/270)
    Les autres progrès accomplis dans ce domaine ont trait notamment à l'emploi croissant des fonds d'affectation spéciale multidonateurs tels que celui du programme REDD. UN ويشمل التقدم الإضافي المحرز في هذا المجال زيادة استخدام الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين مثل برنامج الأمم المتحدة التعاوني لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد