ويكيبيديا

    "التقدم المحرز في مجالات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les progrès réalisés dans les domaines
        
    • les progrès accomplis dans des domaines
        
    • progrès dans les domaines
        
    • progrès réalisés dans les domaines de
        
    • des progrès réalisés dans les domaines
        
    • les progrès accomplis dans les domaines
        
    • progrès réalisés dans des domaines
        
    • progrès obtenus pour ce qui est
        
    • progrès faits dans les domaines
        
    • les résultats obtenus dans des domaines
        
    • des progrès accomplis dans des domaines
        
    • progrès réalisés dans les domaines prioritaires
        
    Pour assurer l'exécution du programme, des instituts de recherche contrôleront et évalueront les progrès réalisés dans les domaines critiques. UN ولضمان تنفيذ البرنامج، ستقوم معاهد البحوث برصد وتقييم التقدم المحرز في مجالات رئيسية.
    2. Note les progrès réalisés dans les domaines de la consolidation de la paix après les conflits et de la diplomatie préventive et du rétablissement de la paix; UN ٢ - تلاحظ التقدم المحرز في مجالات بناء السلام بعد انتهاء الصراعات والدبلوماسية الوقائية وصنع السلام؛
    Certains ont manifesté l'espoir qu'un plan de suivi et d'évaluation concret soit mis au point pour permettre à l'UNICEF et au Gouvernement de mesurer les progrès accomplis dans des domaines spécifiques et en assurer l'impact et la durabilité. UN وتم الإعراب عن الأمل في أن توضع خطة ملموسة للرصد والتقييم كي يتسنى لليونيسيف وللحكومة قياس التقدم المحرز في مجالات محددة وضمان أثرها واستدامتها.
    Les participants ont adopté un rapport rendant compte des progrès dans les domaines de la diplomatie, de la sécurité et de la bonne gouvernance, qu'ils présenteront à leurs chefs d'État respectifs. UN واعتمد الوزراء المشاركون تقريرا يحوي تفاصيل التقدم المحرز في مجالات الدبلوماسية والأمن والحوكمة، سيقدمه كل وزير إلى رئيس دولته.
    2. Examen de la coopération et évaluation des progrès réalisés dans les domaines prioritaires de coopération suivants : UN 2 - استعراض التعاون وتقييم التقدم المحرز في مجالات التعاون ذات الأولوية وهي:
    Elle a évoqué les progrès accomplis dans les domaines de l'éducation et des droits des femmes et des enfants. UN وأبرزت سوريا التقدم المحرز في مجالات التعليم والمرأة وحقوق الطفل.
    Elle a pris note des progrès réalisés dans des domaines tels que l'éducation, le logement, les infrastructures et la santé publique. UN وأشارت إلى التقدم المحرز في مجالات منها التعليم والإسكان والبنية التحتية والصحة العامة.
    les progrès réalisés dans les domaines de réforme sont analysés dans deux optiques différentes et se subdivisent en deux catégories. UN 15 - ويحلّل التقدم المحرز في مجالات الإصلاح من منظورين مختلفين، وسيناقش في مجموعتين.
    Il a attiré l'attention, en particulier, sur les progrès réalisés dans les domaines de la sécurité sociale et du droit à l'alimentation et sur la création d'un comité interministériel sur la xénophobie. UN وأبرزت شيلي، بوجه خاص، التقدم المحرز في مجالات الضمان الاجتماعي والحق في الغذاء، وإنشاء لجنة وزارية معنية بمكافحة كراهية الأجانب.
    En ce qui concerne le Bangladesh, une délégation a demandé des précisions supplémentaires sur les progrès réalisés dans les domaines non évoqués, comme le programme en faveur des groupes isolés difficiles à atteindre. UN ٨٧ - وفيما يتعلق ببنغلاديش، أراد وفد من الوفود معرفة المزيد عن التقدم المحرز في مجالات لم يتم اﻹبلاغ عنها، مثل البرنامج الذي يستهدف الاتصال بالفئات التي يصعب الوصول إليها.
    87. En ce qui concerne le Bangladesh, une délégation a demandé des précisions supplémentaires sur les progrès réalisés dans les domaines non évoqués, comme le programme en faveur des groupes isolés difficiles à atteindre. UN ٨٧ - وفيما يتعلق ببنغلاديش، أعرب أحد الوفود عن رغبته في معرفة المزيد عن التقدم المحرز في مجالات لم يتم اﻹبلاغ عنها، مثل البرنامج الذي يستهدف الاتصال بالفئات التي يصعب الوصول إليها.
    Il faudrait aussi que le Groupe de travail recherche des exemples de normes, en particulier là où cela n'avait pas encore été fait aux Nations Unies tels que les directives pour l'établissement de rapports sur la durabilité pour que les sociétés fassent rapport sur les progrès accomplis dans des domaines comme l'environnement ou le développement économique et social. UN وعلى الفريق العامل أيضا أن يبحث عن أمثلة لأنشطة وضع المعايير، وخاصة في مجالات لم تستكشفها من قبل منظومة الأمم المتحدة مثل المبادئ التوجيهية لاستدامة تقديم التقارير لكي تعمل الشركات على تقديم تقارير عن التقدم المحرز في مجالات مثل البيئة وغيرها من المجالات الاجتماعية والاقتصادية.
    93. Les Maldives ont noté avec satisfaction les progrès accomplis dans des domaines tels que la liberté de réunion et d'association et les droits des femmes, et pris acte de la ratification de plusieurs instruments. UN 93- وأشارت ملديف مع الارتياح إلى التقدم المحرز في مجالات مثل حرية التجمع وحرية تكوين الجمعيات وحقوق المرأة والتصديق على عدة صكوك.
    Cependant, aucune information n'est donnée sur la notion de progrès dans les domaines précis du développement ni même sur la manière de mesurer le nombre des États concernés par ces progrès. UN غير أنه لا يقدم أي معلومات فيما يتعلق بتحديد التقدم المحرز في مجالات إنمائية محددة أو حتى بشأن قياس عدد البلدان المعنية بهذا التقدم.
    L'Angola a pris note des progrès réalisés dans les domaines de l'éducation, de la santé, de l'emploi et de la protection des droits de l'enfant. UN 41- وأشارت أنغولا إلى التقدم المحرز في مجالات التعليم والصحة والعمالة، وكذلك في مجال حماية حقوق الطفل.
    3. Examen de la coopération et évaluation des progrès réalisés dans les domaines prioritaires de coopération suivants : UN ٣ - استعراض التعاون وتقدير التقدم المحرز في مجالات التعاون ذات اﻷولوية:
    De nombreux participants ont souligné la nécessité de perpétuer la pratique qui venait d'être inaugurée, c'est-à-dire de faire rapport sur les progrès accomplis dans les domaines d'intérêt dont il avait été débattu aux réunions antérieures. UN وأكد العديد من المشاركين ضرورة الاستمرار في الممارسة المتبعة في الاجتماع الحالي، عن طريق تقديم تقرير مرحلي عن التقدم المحرز في مجالات التركيز التي تمت مناقشتها في الاجتماعات السابقة.
    La Tunisie a pris note des progrès réalisés dans des domaines tels que la discrimination, la traite des êtres humains, la justice et l'éducation. UN 36- ولاحظت تونس التقدم المحرز في مجالات مثل التمييز والاتجار بالبشر والقضاء والتعليم.
    Notant les progrès obtenus pour ce qui est de reconstituer, d'équiper et de déployer la Police nationale libérienne et pour entamer la restructuration des Forces armées du Libéria ainsi que pour bâtir un appareil de sécurité dans le pays, et encourageant le Gouvernement libérien, en coopération avec la communauté internationale, à accélérer son action dans ces domaines, UN وإذ يشير إلى التقدم المحرز في مجالات إعادة تشكيل الشرطة الوطنية الليبرية وتجهيزها ونشرها، وبدء إعادة هيكلة القوات المسلحة الليبرية، واستحداث هيكل جهاز أمني وطني، وإذ يشجع حكومة ليبريا على تسريع جهودها في هذه الميادين، بالتعاون مع المجتمع الدولي،
    47. L'Uruguay a pris note des progrès faits dans les domaines du développement de la jeunesse, des droits de l'enfant et de l'éducation aux droits de l'homme. UN 47- ولاحظت أوروغواي التقدم المحرز في مجالات تنمية الشباب، وحقوق الطفل، والتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Elle s'attachera notamment à accroître la disponibilité et la qualité des données permettant de mesurer les résultats obtenus dans des domaines tels que l'intégration sociale et l'égalité des sexes. UN وبصورة خاصة، سيركز البرنامج الفرعي على تحسين توفر البيانات ونوعيتها لأغراض قياس التقدم المحرز في مجالات من قبيل الإدماج الاجتماعي والمساواة بين الجنسين.
    En outre, le PNUD met au point des critères pour la mesure des progrès accomplis dans des domaines tels que l'amélioration des capacités nationales, la coordination et la mobilisation des ressources. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعد البرنامج الإنمائي أسسا للمقارنة بغرض قياس التقدم المحرز في مجالات تحسين القدرة الوطنية والتنسيق وتعبئة الموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد