ويكيبيديا

    "التقدم المحرَز في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • progrès réalisés dans
        
    • progrès accomplis dans
        
    • progrès accomplis à
        
    • les progrès accomplis
        
    • progrès concernant les
        
    • progrès DANS LA
        
    • progrès qu'elle aura faits dans
        
    • progrès de la
        
    progrès réalisés dans l'application du droit international humanitaire UN مظاهر التقدم المحرَز في تطبيق القانون الإنساني الدولي
    Examen des progrès réalisés dans la mise en œuvre de la Stratégie UN استعراض التقدم المحرَز في تنفيذ الاستراتيجية
    Examen des progrès accomplis dans la mise en œuvre des recommandations UN استعراض التقدم المحرَز في تنفيذ التوصيات التي اعتمدها
    La Directrice se félicite ensuite des progrès accomplis dans plusieurs pays pour la promotion d'un environnement de protection favorable dans la région. UN وبعد ذلك رحبت المديرة بأمثلة التقدم المحرَز في مختلف البلدان صوب هدف دعم البيئة المواتية للحماية في المنطقة.
    10. Convient de faire le point des progrès accomplis à sa quatorzième session, sur la base du rapport soumis par le groupe; UN 10- يوافق على أن يقيِّم التقدم المحرَز في دورته الرابعة عشرة، بالاستناد إلى تقرير الفريق؛
    Il note également les progrès accomplis dans le renforcement de la coopération entre l'ONU, ses organismes et l'OCI. UN كما أنه يلحظ التقدم المحرَز في توثيق هذا التعاون بين الأمم المتحدة ووكالاتها ومنظمة المؤتمر الإسلامي.
    Ces progrès concernant les activités de fond et les activités opérationnelles n'avaient été possibles que parce que des ressources adéquates avaient été fournies depuis 2001. UN وما كان هذا التقدم المحرَز في العمل الفني والتنفيذي ممكناً لولا توافر موارد مركزية كافية منذ عام 2001.
    Évaluation des progrès réalisés dans la mise en œuvre de la Stratégie, effectuée essentiellement: UN تقييم التقدم المحرَز في تنفيذ الاستراتيجية بإجرائه بصورة رئيسية عن طريق ما يلي:
    Notant les progrès réalisés dans la mise en place d'infrastructures nationales des données spatiales en Asie et dans le Pacifique, UN إذ يلاحظ التقدم المحرَز في إقامة هياكل أساسية وطنية للبيانات المكانية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ،
    II. progrès réalisés dans LE CADRE DES PROGRAMMES D'ACTION SOUSRÉGIONAUX 2 − 29 4 UN ثانياً - التقدم المحرَز في إطار برامج العمل دون الإقليمية 2 -29 4
    Analyse des progrès réalisés dans la mise en œuvre du cadre pour le renforcement des capacités dans les pays en développement et de son efficacité pour en faciliter le deuxième examen approfondi. UN تحليل التقدم المحرَز في تنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان الناميـة دعماً للاستعراض الشامل الثاني لإطار بناء القدرات، وفعالية هذا التنفيذ.
    Analyse des progrès réalisés dans la mise en œuvre du cadre pour le renforcement des capacités dans les pays en développement et de son efficacité pour en faciliter le deuxième examen approfondi UN تحليل التقدم المحرَز في تنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان الناميـة دعماً للاستعراض الشامل الثاني لإطار بناء القدرات، وفعالية هذا التنفيذ
    37. L'Égypte a souhaité avoir des précisions sur la teneur du projet < < De l'eau pour tous > > et sur les progrès réalisés dans sa mise en œuvre. UN 37- وأعربت مصر عن رغبتها في تلقي معلومات إضافية عن مكوِّنات مشروع " الماء للجميع " وعن التقدم المحرَز في تنفيذه.
    progrès accomplis dans l'élimination des armes chimiques syriennes par les États parties accueillant des activités de destruction UN التقدم المحرَز في قيام الدول الأطراف التي نُقِلت الأسلحة الكيميائية السورية إلى أراضيها بإزالة هذه الأسلحة
    progrès accomplis dans l'élimination des armes chimiques syriennes par les États parties accueillant des activités de destruction UN التقدم المحرَز في قيام الدول الأطراف التي تُجرى أنشطة تدمير الأسلحة الكيميائية السورية في أراضيها بإزالة هذه الأسلحة
    progrès accomplis dans l'élimination des armes chimiques syriennes par les États parties accueillant des activités de destruction UN التقدم المحرَز في قيام الدول الأطراف التي تُجرى أنشطة تدمير الأسلحة الكيميائية السورية في أراضيها بإزالة هذه الأسلحة
    progrès accomplis dans l'élimination des armes chimiques syriennes par les États parties accueillant des activités de destruction UN التقدم المحرَز في قيام الدول الأطراف التي تُجرى أنشطة تدمير الأسلحة الكيميائية السورية في أراضيها بإزالة هذه الأسلحة
    progrès accomplis dans l'élimination des armes chimiques syriennes par les États parties accueillant des activités de destruction UN التقدم المحرَز في قيام الدول الأطراف التي تُجرى أنشطة تدمير الأسلحة الكيميائية السورية في أراضيها بإزالة هذه الأسلحة
    Le présent rapport contient une vue d'ensemble des progrès accomplis dans l'éradication des cultures illicites et la mise en œuvre des programmes de développement alternatif. UN يتضمّن هذا التقرير لمحة عامة عن التقدم المحرَز في إبادة محاصيل المخدرات غير المشروعة وتنفيذ برامج التنمية البديلة.
    Elle a convenu en outre de faire le point des progrès accomplis à sa quatorzième session, sur la base du rapport soumis par le Groupe. UN ووافق كذلك على أن يقيِّم التقدم المحرَز في دورته الرابعة عشرة، بالاستناد إلى تقرير الفريق().
    Dans un souci de transparence, l'OIAC fait également rapport sur les progrès accomplis dans la destruction par l'entremise de son site Web public. UN وتوخياً للشفافية تقوم المنظمة أيضاً بالإبلاغ عن التقدم المحرَز في تدمير الأسلحة الكيميائية السورية عبر موقعها الشبكي المتاح للجمهور.
    Ces progrès concernant les activités de fond et les activités opérationnelles n'avaient été possibles que parce que des ressources adéquates avaient été fournies depuis 2001. UN وما كان هذا التقدم المحرَز في العمل الفني والتنفيذي ممكناً لولا توافر موارد مركزية كافية منذ عام 2001.
    VI. progrès DANS LA MISE EN ŒUVRE DES PRÉCÉDENTES RECOMMANDATIONS DE L'EXPERTE INDÉPENDANTE 45 − 47 15 UN سادساً - التقدم المحرَز في تنفيذ التوصيات السابقة التي تقدَّمت بها الخبيرة المستقلة 45-47 15
    10. Prie la Commission d'enquête de lui rendre compte, au plus tard le 1er septembre 2006, des progrès qu'elle aura faits dans l'accomplissement de son mandat. UN 10- يطلب إلى لجنة التحقيق أن تقدم إليه، في موعد أقصاه 1 أيلول/سبتمبر 2006، تقريراً عن التقدم المحرَز في إنجاز ولايتها.
    A. Examen des progrès de la mise en œuvre du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 20012010 UN ألف - استعراض التقدم المحرَز في تنفيذ برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد