ويكيبيديا

    "التقدم والرخاء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • progrès et la prospérité
        
    • progrès et à la prospérité
        
    • Progress and Prosperity
        
    • progrès et du bien-être
        
    • progrès et de prospérité
        
    • progrès et de la prospérité
        
    Nous souhaitons que ce pays voisin du nôtre devienne un État stable, indivisible, ouvert au monde extérieur pour favoriser le progrès et la prospérité. UN ونريد أن تكون أفغانستان دولـــة مستقرة غير مجزأة ومفتوحة للعالم الخارجـــي مــن أجل التقدم والرخاء.
    Le progrès et la prospérité sont impossibles en l'absence de participation intégrale, sur un pied d'égalité, des femmes et des jeunes. UN فمن المستحيل تحقيق التقدم والرخاء بدون المشاركة الكاملة والمتساوية للمرأة والشباب.
    Les massacres et les lamentations sont peut-être devenus une habitude de vie dans la région, mais la paix et la coexistence pacifique sont la seule manière civilisée d'assurer le progrès et la prospérité de tous. UN ولربما أصبح ارتكاب أعمال القتل والنواح طريقة ثابتة للحياة في المنطقة، لكن السلم والتعايش السلمي هما الطريق المتحضر الوحيد نحو التقدم والرخاء للجميع.
    En outre, ils ont traduit l'aspiration de nos peuples à un régionalisme tolérant basé sur le progrès et la prospérité de tous, l'indépendance, l'égalité souveraine des États et le respect du droit. UN وهو، بالإضافة إلى ذلك، تعبير عن مطامح شعوبنا إلى روح إقليمية متسامحة قائمة على أساس التقدم والرخاء للجميع والاستقلال والمساواة السيادية بين الدول واحترام القانون.
    Le dialogue joue un rôle essentiel, c’est la clef du savoir, qui permet d’accéder au progrès et à la prospérité. UN فالحوار هو العنصر الذي لا غنى عنه وهو مفتاح التفاهم وبه تُفتح اﻷبواب المفضية إلى التقدم والرخاء.
    Une vision qui consiste en somme à apprécier la puissance d'un pays, non pas en fonction de l'importance de son arsenal nucléaire, mais de sa capacité de promouvoir la paix, la sécurité et la coopération internationales et de partager avec les autres le progrès et la prospérité. UN وينبغي أن تعني هذه الرؤية تقييم قوة بلد لا بحجم ترسانته العسكرية بل بقدرته على تعزيز السلام والأمن والتعاون الدولي والمشاركة في التقدم والرخاء مع الآخرين.
    Notant en outre les observations formulées par la Puissance administrante dans le Livre blanc qu’elle a publié récemment sur le partenariat pour le progrès et la prospérité du Royaume-Uni et des territoires d’outre-mer[25], UN وإذ تلاحظ كذلك التعليقات التي أبدتها الدولة القائمة بالإدارة في ورقتها البيضاء التي نشرت مؤخرا عن الشراكة من أجل التقدم والرخاء: بريطانيا وأقاليم ما وراء البحار()،
    Notant également la détermination de la Puissance administrante d'examiner avec soin les suggestions en vue de propositions spécifiques concernant une révision de la Constitution, émanant de gouvernements des territoires, comme elle l'a exprimée dans son Livre blanc intitulé < < Partenariat pour le progrès et la prospérité : le Royaume-Uni et les territoires d'outre-mer2 > > , UN وإذ تلاحظ أيضا التزام الدولة القائمة بالإدارة بالنظر باهتمام في المقترحات المتصلة بتقديم اقتراحات محددة بشأن إجراء تعديل دستوري من قِبل حكومات الأقاليم على النحو الوارد في الكتاب الأبيض للدولة القائمة بالإدارة عن الشراكة من أجل التقدم والرخاء: بريطانيا وأقاليم ما وراء البحار،
    Notant en outre les observations formulées par la Puissance administrante dans le Livre blanc qu’elle a publié récemment sur le partenariat pour le progrès et la prospérité Voir A/AC.109/1999/1, annexe. UN وإذ تلاحظ كذلك التعليقات التي أبدتها الدولة القائمة باﻹدارة في ورقتها البيضاء التي نشرت مؤخرا عن " الشركة من أجل التقدم والرخاء " )١٣(،
    En mars 1999, le Gouvernement du Royaume-Uni a publié un livre blanc sur les relations entre le Royaume-Uni et ses territoires d’outre-mer intitulé «Partnership for Progress and Prosperity: Britain and the Overseas Territories» (Partenariat pour le progrès et la prospérité : la Grande-Bretagne et les territoires d’outre-mer). Le texte de ce livre blanc est annexé au document portant la cote A/AC.109/1999/1. UN ٧ - وفي آذار/ مارس ١٩٩٩، أصدرت حكومة المملكة المتحدة كتابا أبيض عن العلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليمها لما وراء البحار، بعنوان " الشراكة من أجل التقدم والرخاء - بريطانيا وأقاليم ما وراء البحار " ويرد الكتاب في مرفق الوثيقة A/AC.109/1991/1؛ وترد توصيات رئيسية في الفقرة ٣٨ أدناه.
    Livre blanc sur le partenariat pour le progrès et la prospérité : la Grande-Bretagne et les territoires d’outre-mer (soumis au Parlement par le Secrétaire d’État aux affaires étrangères et au Commonwealth en mars 1999) UN كتـاب أبيض بشأن الشراكة من أجل التقدم والرخاء: بريطانيــا وأقاليـم ما وراء البحار قدمه إلى البرلمان وزير الخارجية وشؤون الكمنولث في آذار/ مارس ١٩٩٩ أولا - لمحـة عامـة
    Livre blanc sur le partenariat pour le progrès et la prospérité : la Grande-Bretagne et les territoires d’outre-mer (soumis au Parlement par le Secrétaire d’État aux affaires étrangères et au Commonwealth en mars 1999) UN المرفق كتاب أبيض بشأن الشراكة من أجل التقدم والرخاء: بريطانيــا وأقاليـم ما وراء البحار قدمه إلى البرلمان وزير الخارجية وشؤون الكمنولث في آذار/ مارس ١٩٩٩
    Partenariat pour le progrès et la prospérité UN الشراكة من أجل التقدم والرخاء
    Notant en outre les observations formulées par la Puissance administrante dans le Livre blanc qu’elle a publié récemment sur le partenariat pour le progrès et la prospérité Voir A/AC.109/1999/1, annexe. UN وإذ تلاحظ كذلك التعليقات التي أبدتها الدولة القائمة باﻹدارة في ورقتها البيضاء التي نشرت مؤخرا عن " الشركة من أجل التقدم والرخاء " )٣(،
    Dans ce processus, l'adoption en 1999 d'un document intitulé < < Partenariat pour le progrès et la prospérité entre le Royaume-Uni et ses territoires d'outre-mer > > constituait une étape importante. UN وكان من المراحل الهامة في هذه العملية أن جرى عام 1999 اعتماد الوثيقة المعنونة " الشراكة من أجل التقدم والرخاء بين المملكة المتحدة وأقاليمها فيما وراء البحار " .
    Les rapports entre le Gouvernement britannique et ses territoires d'outre-mer, au nombre desquels figure Montserrat, sont définis dans les grandes lignes dans le Livre blanc sur le partenariat pour le progrès et la prospérité : la Grande-Bretagne et les territoires d'outre-mer. UN ويحدد الكتاب الأبيض المعنون " شراكة من أجل التقدم والرخاء: بريطانيا وأقاليم ما وراء البحار " أساس العلاقة بين حكومة المملكة المتحدة وأقاليمها الواقعة فيما وراء البحار، ومن بينها مونتيسيرات.
    Le Livre blanc sur le partenariat pour le progrès et la prospérité publié par le Gouvernement britannique sous le titre < < Partnership for Progress and Prosperity > > définit les quatre principes qui sous-tendent la relation qui existe entre le Gouvernement britannique et les territoires d'outre-mer, à savoir : UN وقد حدد الكتاب الأبيض الصادر عن الحكومة البريطانية في عام 1999 والمعنون " الشراكة من أجل التقدم والرخاء: بريطانيا وأقاليم ما وراء البحار " المبادئ الأربعة التي تؤكد علاقة الحكومة البريطانية بأقاليم ما وراء البحار، وهي:
    Les liens entre le Gouvernement du Royaume-Uni et ses territoires non autonomes sont définis dans le Livre blanc sur le < < Partenariat pour le progrès et la prospérité entre : la Grande-Bretagne et les territoires d'outre-mer > > , publié en mars 1999. UN 10 - وقد حُدد أساس العلاقة بين حكومة المملكة المتحدة والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التابعة لها في كتاب أبيض عنوانه " الشراكة من أجل التقدم والرخاء: بريطانيا وأقاليم ما وراء البحار " صدر في آذار/مارس 1999().
    Nous ne sous-estimons pas pour autant l'ampleur et la complexité des problèmes cruciaux qui se posent à la communauté internationale en cette fin de siècle, et pour la solution desquels une nouvelle forme de coopération s'avère urgente et nécessaire, pour ne pas exclure de la marche du progrès et du bien-être social les trois quarts de l'humanité. UN بيد أننا لا نقلل من نطاق وتعقيد المشاكل الصعبة التي تواجه المجتمع الدولي في نهاية القرن. ولحل هذه المشاكل تمس الحاجة إلى نوع جديد من التعاون لكي لا تستبعد ثلاثة أرباع البشرية من مسيرة التقدم والرخاء المشترك.
    Alors que le deuxième millénaire est sur le point de s'achever, la Grèce, située au carrefour de pays et de civilisations, fait tout son possible pour épargner au XXIe siècle les fléaux du passé et offrir ainsi à notre région des perspectives de progrès et de prospérité. UN إذ تقترب اﻷلفية من نهايتها، تبذل اليونان، التي تقع فــــي مفترق الطرق بين بلدان وحضارات، جهدا جهيدا لتخليص القـــرن الحادي والعشرين من ويلات الماضي، ولتتيح بذلك لمنطقتنا آفاق التقدم والرخاء.
    Je suis certain que l'Organisation des Nations Unies, qui a été étroitement liée aux affaires de l'Afrique du Sud, continuera de fournir une assistance précieuse à la nouvelle Afrique du Sud dans les années à venir, maintenant qu'elle avance sur la voie du progrès et de la prospérité. UN وإنني أشعر بالثقة لمعرفتي بأن اﻷمم المتحدة التي كانت منخرطة انخراطا وثيقا في شؤون جنوب افريقيا ستواصل تقديم المساعدة القيمة الى جنوب افريقيا الجديدة وهي تتحرك قدما صوب التقدم والرخاء في السنوات المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد