ويكيبيديا

    "التقديرات المقترحة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • prévisions de dépenses
        
    • montants proposés
        
    • projet de budget
        
    • description Prévisions antérieures
        
    • estimations figurant
        
    • les crédits demandés
        
    • les ressources demandées
        
    • montant proposé
        
    • estimation du montant
        
    • estimations proposées
        
    • crédits nécessaires
        
    • prévision antérieure
        
    • prévisions budgétaires
        
    Les prévisions de dépenses pour 1999 sont de 36 000 dollars pour les activités non judiciaires et de 18 830 dollars au titre des affaires. UN وتبلغ التقديرات المقترحة لعام ١٩٩٩ ما قدره ٠٠٠ ٣٦ دولار لﻷنشطة غير القضائية و ٨٣٠ ١٨ دولارا لﻷنشطة المتصلة بالدعاوى.
    Tableau récapitulatif : prévisions de dépenses du projet de budget d'appui, par catégorie de dépenses UN الجدول الموجز 2: التقديرات المقترحة لميزانية الدعم حسب فئة الإنفاق
    Le Comité consultatif estime que les prévisions de dépenses relatives aux missions politiques spéciales pour 2012 confortent cette position. UN وترى اللجنة الاستشارية أن التقديرات المقترحة للبعثات السياسية الخاصة لعام 2012 تعزز هذا الرأي.
    Étant donné les incertitudes et le manque de temps qui ont marqué l'établissement du budget, le Comité consultatif ne recommande pas pour le moment de réduire les montants proposés. UN 14 - ونظرا لحالات عدم التيقن والتقييدات الزمنية التي أثرت على الميزانية، لا توصي اللجنة الاستشارية بإجراء أي تخفيضات في التقديرات المقترحة في الوقت الحالي.
    À son avis, ces dépenses devraient être clairement identifiées et justifiées dans le projet de budget. UN وترى اللجنة ضرورة تحديد هذه التكاليف بوضوح وتقديم ما يبررها في التقديرات المقترحة.
    description Prévisions antérieures UN التقديرات المقترحة
    Les estimations figurant dans le présent rapport traduisent une augmentation nette de 173,2 millions de dollars par rapport aux crédits et aux prévisions de recettes révisés qui ont été approuvés par l'Assemblée générale dans les sections A, B et C de sa résolution 67/247 et dans sa résolution 67/269, comme indiqué dans le tableau 1. UN 4 - وتمثل التقديرات المقترحة في هذا التقرير زيادة صافية قدرها 173.2 مليون دولار مقارنة بالاعتمادات المنقحة والتقديرات المنقحة للإيرادات التي وافقت عليها الجمعية العامة في قراراتها 67/247 ألف وباء وجيم وقرارها 67/269، على النحو المبين في الجدول 1.
    110. Mobilier et matériel. les crédits demandés au titre du mobilier et du matériel sont estimés à 3,5 millions de dollars, ce qui représente une baisse en volume de 100 000 dollars. UN ١١٠ - اﻷثاث والمعدات - تبلغ التقديرات المقترحة لﻷثاث والمعدات ٣,٥ مليون دولار، وتشمل انخفاضا في الحجم قدره ٠,١ مليون دولار.
    Le Comité consultatif note que les ressources demandées au titre des frais de voyage dans les projets de budget de la CESAP, de la CEE et de la CEPALC font paraître des taux de croissance divers. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية أن التقديرات المقترحة للسفر في بيانات الميزانية للجنة الاقتصاية والاجتماعيــة ﻵسيا والمحيــط الهادئ، واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا والجنة الاقتصادية ﻷمريكــا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تظهر معدلات نمو مختلفة.
    prévisions de dépenses pour la période du 1er juillet 1998 au 30 juin 1999 : renseignements complémentaires UN التقديرات المقترحة تكلفــــة الوحدة أو التكلفـــة اليوميـــة التكلفــة الشهرية التكلفة السنوية
    Les prévisions de dépenses ne concernent que les besoins de la Mission avant et après les élections, compte non tenu des besoins supplémentaires éventuels pendant les élections. UN وتتصل التقديرات المقترحة فقط باحتياجات البعثة قبل وبعد إجراء الانتخابات، ولا تأخذ في الاعتبار احتياجات المساعدة الانتخابية الاضافية المحتملة.
    Les événements survenus en Sierra Leone depuis le rapport du Comité consultatif ont justifié la décision d'accepter les prévisions de dépenses du Secrétaire général, sous réserve, bien entendu, des observations faites par le Comité dans le rapport. UN وقال إن الأحداث التي شهدتها في سيراليون منذ تقديم تقرير اللجنة الاستشارية بررت اتخاذ قرار بقبول التقديرات المقترحة من الأمين العام رهنا، بالطبع، بالملاحظات التي تبديها اللجنة على التقرير.
    prévisions de dépenses pour la période du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000 : analyse UN ألف - التكاليف القياسية والتكاليف الخاصة بالبعثة التقديرات المقترحة
    Les prévisions de dépenses au titre des opérations aériennes ont été établies en fonction des contrats passés avec le transporteur. UN التقديرات المقترحة لعمليات النقل تستند إلى ترتيبات تعاقدية فعلية مع شركة النقل استئجار الطائرات/الرحلات
    Le Comité consultatif note dans le rapport sur le projet de budget que les prévisions de dépenses de la MINUSIL sont établies essentiellement sur la base des hypothèses de déploiement ci-après : UN 19 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية في تقرير الميزانية البرنامجية أن التقديرات المقترحة من أجل بعثة الأمم المتحدة في سيراليون تبين بشكل رئيسي فرضيات النشر التالية:
    Étant donné les incertitudes et le manque de temps qui ont marqué l’établissement du budget, le Comité consultatif ne recommande pas pour le moment de réduire les montants proposés. UN ١٤ - ونظرا لحالات عدم التيقن والتقييدات الزمنية التي أثرت على الميزانية، لا توصي اللجنة الاستشارية بإجراء أي تخفيضات في التقديرات المقترحة في الوقت الحالي.
    description Prévisions antérieures UN التقديرات المقترحة
    Les estimations figurant dans le présent rapport traduisent une diminution nette de 85,4 millions de dollars des besoins de financement par rapport aux crédits et aux prévisions de recettes révisés qui ont été approuvés par l'Assemblée dans ses résolutions 63/264 A à C, 63/268 et 63/283, comme indiqué dans le tableau 1. UN وتمثل التقديرات المقترحة في هذا التقرير انخفاضا صافيا قدره 85.4 مليون دولار عن الاعتمادات المنقحة وتقديرات الإيرادات المنقحة التي وافقت عليها الجمعية في قراراتها 63/264 من ألف إلى جيم، و 63/268 و 63/283، كما هو مبين في الجدول 1.
    e) Mobilier et matériel. les crédits demandés pour le mobilier et le matériel s'élèvent à 3,1 millions de dollars, soit 1,3 million de plus que le montant prévu dans le budget d'appui biennal initial. UN (هـ) الأثاث والمعدات - تبلغ التقديرات المقترحة للأثاث والمعدات 3.1 ملايين دولار، أي بزيادة قدرها 1.3 مليون دولار بالمقارنة مع المبلغ المخصص في مقترح ميزانية الدعم الأصلية لفترة السنتين.
    Le Comité consultatif note que les ressources demandées au titre des frais de voyage dans les projets de budget de la CESAP, de la CEE et de la CEPALC font paraître des taux de croissance divers. UN تلاحــظ اللجنــة الاستشاريــة أن التقديرات المقترحة للسفر في بيانات الميزانية الخاصة باللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تتضمن معدلات نمو مختلفة.
    Prévisions utilisées pour l'ouverture du crédit révisée montant proposé de l'ouverture de crédit définitive UN استخدمت في وضع هذه التقديرات المقترحة للاعتماد النهائي البارامترات التالية:
    estimation du montant final des crédits nécessaires UN التقديرات المقترحة لحساب الاعتماد النهائي
    Dans la plupart des cas, le CCQAB a accepté les estimations proposées par le Secrétaire général. UN وقال إن اللجنة الاستشارية كانت في أغلب الحالات تقبل التقديرات المقترحة من اﻷمين العام.
    Les paramètres ci-après ont été utilisés pour estimer le montant final des crédits nécessaires : UN استُخدمت البارامترات التالية في وضع التقديرات المقترحة الحالية تمهيدا لاعتمادها بصفة نهائية:
    prévision antérieure UN سابقـا التقديرات المقترحة
    Il note en particulier que le Bureau a analysé les prévisions budgétaires présentées par le Tribunal international avant que le Secrétaire général ne les ait examinées. UN وتشير اللجنة الاستشارية بصفة خاصة إلى أن تقرير المكتب يتناول بالدراسة التقديرات المقترحة من قبل المحكمة قبل أن يدرسها اﻷمين العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد