ويكيبيديا

    "التقديرات لعام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • estimations pour
        
    • prévisions pour
        
    • montant demandé doit servir
        
    Le fait que l'Institut de statistique de l'UNESCO se soit engagé fermement à étudier la possibilité de produire ces estimations pour 2012 est accueilli favorablement. UN وقد رُحب بالتزام معهد اليونسكو للإحصاء بالتحقيق في جدوى وضع هذه التقديرات لعام 2012.
    Les estimations pour 2010 sont encore provisoires. UN وما زالت التقديرات لعام 2010 غير نهائية.
    Ces chiffres ont été calculés à partir des annonces de contributions et estimations pour 2006 et des données démographiques de la Banque mondiale pour 2004. UN وتحسب هذه المساهمات باستخدام التعهدات بالتبرع أو التقديرات لعام 2006، وبيانات البنك الدولي المتعلقة بالسكان لعام 2004.
    Les prévisions pour 2001 sont fondées sur l'hypothèse que le portefeuille de projets continuera de s'étoffer quelque peu. UN وتفترض التقديرات لعام ٢٠٠١ استمرار النمو المعتدل في حافظة مشاريع المكتب.
    Les prévisions pour 2011 seront publiées en 2013. UN التقديرات لعام 2011 والمقرر صدورها في عام 2013.
    Les estimations pour 1997 montrent que le total des versements devrait atteindre environ 12 millions de dollars. UN وتشير التقديرات لعام ١٩٩٧ إلى مدفوعات قدرها نحو ١٢ مليون دولار.
    Des estimations pour 1994 indiquent que le taux de couverture des importations par les réserves a encore progressé, atteignant près de 5,9 mois. UN وتشير التقديرات لعام ١٩٩٤ الى زيادة ارتفاع نسبة الواردات الى الاحتياطيات لتبلغ ٩,٥ شهور.
    Les estimations pour 2008 sont encore provisoires. UN ولا تزال التقديرات لعام 2008 تقديرات إرشادية.
    La baisse notable des estimations pour 2000 est essentiellement due au fait que les coûts d'appui du Siège dans les divers Bureaux régionaux ou Groupes de liaison sont à présent imputés aux diverses opérations. UN يرجع الانخفاض الملحوظ في التقديرات لعام 2000 بصفة رئيسية إلى أن تكاليف المقر للمكاتب الإقليمية المختلفة أو وحدات الاتصال تُحَمَّل حالياً على العمليات المعنية؛
    L'augmentation par rapport aux dernières estimations pour 1998 est imputable aux investissements indispensables pour développer des bases de données consommateurs/donateurs, et à l'appui fourni à nos partenaires pour les aider à renforcer leurs capacités de produire des recettes, à court et à long terme. UN ويعزى مجموع هذه الزيادة عن آخر التقديرات لعام ١٩٩٨ إلى أموال الاستثمار الضرورية لبناء قواعد بيانات المستهلكين والمانحين، ودعم قدرات شركائنا على توليد اﻹيرادات سواء في اﻷجل القصير أو الطويل.
    Si les estimations pour 2009 se confirment et si les donateurs ont effectivement apporté environ 10 milliards de dollars et les pays en développement mobilisé environ 23 milliards de dollars, cela signifie que le montant total disponible pour financer des programmes en matière de population dans les pays en développement est inférieur d'environ 16 milliards de dollars au montant nécessaire. UN وإذا صدقت التقديرات لعام 2009، وإذا أسهمت الجهات المانحة بالفعل بما يقرب من 10 بلايين دولار وحشدت البلدان النامية ما يقرب من 23 بليون دولار من الموارد المحلية، يكون المبلغ الكلي أقل بحوالي 16 بليون دولار مما كان مطلوبا لعام 2009 من أجل تمويل البرامج السكانية في البلدان النامية.
    Les estimations pour 2003, corrigées pour tenir compte des dépenses effectuées par un grand pays dans des structures décentralisées, révèlent que les pays en développement ont mobilisé 11,7 milliards de dollars en 2003. UN وتشير التقديرات لعام 2003، معدلة حسب النفقات الحكومية اللامركزية في أحـد البلدان الكبرى، إلى أن البلدان النامية جمعت 11.7 بليون دولار في عام 2003.
    Il serait intéressant de savoir si les estimations pour 2006 ont été ajustées à la lumière de l'expérience acquise durant le précédent exercice, notamment en ce qui concerne le taux de postes vacants. UN ومن الأهمية بمكان معرفة ما إذا كانت التقديرات لعام 2006 قد عُدلت على ضوء الخبرة المكتسبة في فترة السنتين السابقة، ولا سيما فيما يتعلق بمعدلات الشواغر.
    Les estimations pour 2011 suggèrent une nouvelle diminution de la dette, à 65 % des exportations et 19,5 % du RNB sur l'année. UN وتشير التقديرات لعام 2011 إلى أنه قد حدث انخفاض أكثر في الدين ليصل إلى 65 في المائة من الصادرات و 19.5 في المائة من الدخل القومي الإجمالي لذلك العام.
    estimations pour 1999 (voir tableau XII.1) UN جيم - التقديرات لعام 1999 (انظر الجدول الثاني عشر - 1).
    Le Comité prend acte, dans le paragraphe 108 de la Présentation générale, qu'une nouvelle réduction de postes a été introduite dans les estimations pour 1998. Concernant les estimations initiales pour 1998, le taux de vacance de postes a été modifié de 10 % à 15 % pour la catégorie des administrateurs et de 5 % à 10 % pour la catégorie des services généraux. UN وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٨٠١ من وثيقة الاستعراض العام أن التقديرات لعام ٨٩٩١ تتضمن مزيداً من التخفيض في عدد الوظائف؛ وبالنسبة للتقديرات اﻷولية لعام ٨٩٩١ حدث تغيﱡر في معامل الشغور من ٠١ إلى ٥١ في المائة من موظفي الفئة المهنية ومن ٥ إلى ٠١ في المائة بالنسبة لموظفي فئة الخدمات العامة.
    Rubrique prévisions pour 2000 UN التقديرات لعام 2000
    prévisions pour 2001 UN التقديرات لعام 2001
    prévisions pour 1999 UN التقديرات لعام ١٩٩٩
    Plus: prévisions pour 2011 UN إضافة: التقديرات لعام ٢٠١١
    prévisions pour 2004 UN التقديرات لعام 2004
    Le montant demandé doit servir également à financer les dépenses afférentes aux services d'un consultant en formation (138 800 dollars). UN وإضافة إلى ذلك، أُدرج ضمن التقديرات لعام 2012 اعتماد من أجل مستشار للتدريب (800 138 دولار).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد