prévisions révisées compte tenu d’un taux de vacance de postes de 10 % | UN | التقدير المنقح مع احتساب عامل شغور بنسبة ١٠ في المائة |
Les dépenses totales à imputer sur les recettes sont estimées à 901 400 dollars, soit une diminution de 154 700 dollars par rapport aux prévisions révisées (1 056 100 dollars). | UN | ويقدر مجموع المصروفات المقيدة على حساب الايرادات بمبلغ ٤٠٠ ٩٠١ دولار، وهو ما يعكس نقصانا قدره ٧٠٠ ١٥٤ دولار مقابل التقدير المنقح وقدره ١٠٠ ٠٥٦ ١ دولار. |
Montant réparti : 1 391 400 dollars; prévisions de dépenses révisées : 1 624 500 dollars; écart : 233 100 dollars | UN | المخصص: 400 391 1 دولار؛ التقدير المنقح: 500 624 1 دولار؛ الفرق: 100 233 دولار |
Prévisions de dépenses initiales : 357 700 dollars; prévisions de dépenses révisées : 742 900 dollars; écart : 385 200 dollars | UN | التقدير الأصلي: 700 357 دولار؛ التقدير المنقح: 900 742 دولار؛ الفرق: 200 385 دولار |
Les recettes brutes devraient donc être de 194 500 dollars, contre un montant révisé de 251 000 dollars. | UN | ولذلك، فمن المسقط أن يبلغ اجمالي الايرادات ٥٠٠ ١٩٤ دولار، مقابل التقدير المنقح الذي يبلغ ٠٠٠ ٢٥١ دولار. |
Sous réserve de l'examen prévu à l'article 8 et de l'acceptation de l'estimation révisée par l'équipe d'experts chargée de l'examen, l'estimation révisée remplacera l'estimation ajustée. | UN | ويحل التقدير المنقح محل التقدير المعدل رهناً بإجراء استعراض بموجب المادة 8 وبقبول فريق خبراء الاستعراض للتقدير المنقح. |
Montant réparti : 100 800 dollars; prévision révisée : 279 300 dollars; écart : 178 500 dollars | UN | برامج أخرى المبلغ المخصص: 800 100 دولار؛ التقدير المنقح: 300 279 دولار؛ الفرق: 500 178 دولار |
Les prévisions révisées seront fondées sur les informations recueillies à la consultation d'experts en juillet 2010. | UN | وسيستند التقدير المنقح إلى المعلومات التي جُمعت أثناء مشاورة الخبراء في تموز/يوليه 2010. |
prévisions révisées pour 1989-1993 | UN | التقدير المنقح للفترة ١٩٨٩-١٩٩٣ |
prévisions révisées pour 1994-1995 | UN | التقدير المنقح للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ |
prévisions révisées pour 1989-1993 | UN | التقدير المنقح للفترة ١٩٨٩-١٩٩٣ |
La réduction globale des prévisions de dépenses révisées à ce titre serait partiellement compensée par une augmentation au titre d’autres rubriques. | UN | والنقصان الكلي في التقدير المنقح للتدريب سيقابل جزئيا الزيادة تحت بنود أخرى. |
Les prévisions de dépenses révisées recommandées par le Comité consultatif s'élèvent à un montant net de 39 574 800 dollars. | UN | ويبلغ التقدير المنقح الحالي الذي أوصت به اللجنة الاستشارية مبلغا صافيه ٨٠٠ ٥٧٤ ٣٩ دولار. |
prévisions de dépenses révisées/ incidences sur le budget-programme | UN | التقدير المنقح/الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية |
Le montant budgétisé pour les avions accuse une diminution de 537 900 dollars, due au fait que la mise en service d'un avion a été retardée; le montant révisé correspond aux frais d'utilisation de l'appareil pour une période de trois semaines. | UN | أما التقدير المتعلق بالطائرات الثابتة اﻷجنحة فيعكس تخفيضا قدره ٩٠٠ ٥٣٧ دولار ناتجا عن التأخر في وزع طائرة واحدة ثابتة الجناح؛ ويغطي التقدير المنقح تكاليف تلك الطائرة لمدة ثلاثة أسابيع. |
Le montant révisé des recettes relatives aux projets prévues pour l'exercice biennal est égal à 85,4 millions de dollars, contre 101,3 millions dans les prévisions initiales et 86,5 millions effectivement perçus en 1998-1999. | UN | وإن التقدير المنقح للإيرادات الآتية من المشاريع لفترة السنتين هو 85.4 مليون دولار مقارنة بمبلغ 101.3 مليون دولار المتوقع بالأصل ومبلغ 86.5 مليون دولار الذي تحقق في الفترة 1998-1999. |
Les dépenses d'administration de l'exercice biennal 1998-1999 représentaient au total 106 millions de dollars, soit 3,4 millions (3 %) de plus que le montant révisé, qui était de 102,6 millions de dollars. | UN | 16 - بلغت النفقـــات الإداريـــة الإجماليـــة لفتـــرة السنتين 1998-1999 مقدار 106.0 مليون دولار، وهذا ما تجاوز التقدير المنقح البالغ 102.6 مليون دولار بمقدار 3.4 مليون دولار أو 3 في المائة. |
Le FNUAP estimait que ses ressources supplémentaires pour 1999 se monteraient à environ 40 millions de dollars, ce qui porterait à 295 millions l'estimation révisée des recettes totales du Fonds en 1999, soit environ 10 millions de dollars de moins que l'estimation de 1998. | UN | ويقدر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الموارد التكميلية لعام ١٩٩٩ بزهاء ٤٠ مليون دولار. وبالتالي فإن التقدير المنقح لمجموع ايرادات الصندوق في عام ١٩٩٨، يبلغ ٢٩٥ مليون دولار. وهو تقدير يقل بمبلغ ١٠ ملايين دولار عن تقدير عام ١٩٩٨. |
Le FNUAP estimait que ses ressources supplémentaires pour 1999 se monteraient à environ 40 millions de dollars, ce qui porterait à 295 millions l'estimation révisée des recettes totales du Fonds en 1999, soit environ 10 millions de dollars de moins que l'estimation de 1998. | UN | ويقدر صندوق الأمم المتحدة للسكان الموارد التكميلية لعام 1999 بزهاء 40 مليون دولار. وبالتالي فإن التقدير المنقح لمجموع إيرادات الصندوق في عام 1998، يبلغ 295 مليون دولار. وهو تقدير يقل بمبلغ 10 ملايين دولار عن تقدير عام 1998. |
L'estimation révisée remplacera l'estimation ajustée sous réserve d'examen en vertu de l'article 8 [et d'autorisation de l'[institution] [organe] de contrôle]. | UN | ويحل التقدير المنقح محل التقدير المعدَّل رهناً بالاستعراض بموجب المادة 8 [بإذن من [مؤسسة] [هيئة] الامتثال]. |
77. [Une Partie visée à l'annexe I peut soumettre l'estimation révisée d'une partie de son inventaire pour l'année de référence à laquelle un ajustement a été précédemment appliqué pour autant que cette estimation soit remise au plus tard en même temps que l'inventaire pour l'année 2012.] | UN | 77- ]يجوز لطرف مدرج في المرفق الأول أن يقدم تقديرا منقحا لجزء من قائمة الجرد الخاصة به عن سنة الأساس سبق أن طبق عليه تعديل، شريطة تقديم التقدير المنقح في موعد أقصاه موعد تقديم قائمة الجرد لعام 2012[. |
Le poste maind'œuvre y est substantiellement réduit et le montant estimatif révisé se chiffre à US$ 250 000. | UN | ويشمل ذلك تخفيضا كبيرا في تكلفة القوة العاملة. ويبلغ التقدير المنقح 000 250 دولار أمريكي. |
11. Décide que les Parties visées à l'annexe I peuvent présenter une estimation révisée d'une partie de leur inventaire pour une année de la période d'engagement ayant antérieurement fait l'objet d'un ajustement, à condition que cette nouvelle estimation soit soumise au plus tard en même temps que l'inventaire pour l'année 2012. | UN | 11- يقرر أن للطرف في المرفق الأول أن يقدم تقديراً منقحاً لجزء من قائمة جرده لسنة من فترة الالتزام التي أُدخل فيها تعديل في وقت سابق، وذلك شريطة أن يقدم التقدير المنقح في موعد يطابق، كأقصى حد، موعد قائمة الجرد لعام 2012. |
la révision des prévisions à la baisse provient du fait que les uniformes qui devaient être remplacés étaient moins nombreux que prévu. | UN | ويعزى انخفاض التقدير المنقح إلى انخفاض عدد الملابس الرسمية التي تعيّن استبدالها عن العدد المقدر سابقا. |