ويكيبيديا

    "التقديم الرسمي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la présentation officielle
        
    • officiellement présentée
        
    • la présentation formelle
        
    • présentation officielle de
        
    • est présentée officiellement
        
    En ce sens, le titre de l'État à l'exercice de la protection diplomatique naît à la date de la présentation officielle de la réclamation. UN وفي هذا المعنى يبدأ حق الدولة في ممارسة الحماية الدبلوماسية في تاريخ التقديم الرسمي للمطالبة.
    La délégation cubaine attend avec intérêt la présentation officielle du rapport du Secrétaire général sur lequel la Commission devra se prononcer. UN واختتمت كلمتها بقولها إن وفدها يتطلع إلى التقديم الرسمي لتقرير اﻷمين العام الذي يتعين على اللجنة أن تتخذ قرارا بشأنه.
    Nous nous réunissons au moment de la présentation officielle de l'agenda des Nations Unies pour le développement. UN إننا نجتمع في نفس وقت التقديم الرسمي لجدول الأعمال الإنمائي للأمم المتحدة.
    Il faut que la société ait clairement la nationalité de l'État réclamant lorsque la réclamation est officiellement présentée. UN وينبغي أن يكون واضحاً أن الشركة تحمل جنسية الدولة المطالبة لدى التقديم الرسمي للمطالبة.
    Les expressions < < au moment où le préjudice a été causé > > et < < à la date de la présentation officielle de la réclamation > > sont expliquées dans le commentaire de cet article. UN وقد شُرحت عبارتا " عند وقوع الضرر " و " في تاريخ التقديم الرسمي للمطالبة " في التعليق على تلك المادة.
    Il semblait donc raisonnable d'exiger qu'un État ne puisse exercer sa protection diplomatique au profit d'une société que si celleci avait été constituée sous l'empire de sa législation tant au moment où le dommage avait été causé qu'à la date de la présentation officielle de la réclamation. UN ويبدو من المعقول بناء على ذلك اشتراط ألا يكون للدولة الحق في ممارسة الحماية الدبلوماسية فيما يتصل بالشركة إلا إذا كانت قد أسست بموجب قوانينها وقت الضرر وفي تاريخ التقديم الرسمي للمطالبة.
    la présentation officielle de la feuille de route a été accueillie avec un grand enthousiasme et a suscité une attente positive, mais la partie palestinienne a été découragée par les événements qui sont intervenus par la suite. UN فقد قوبل التقديم الرسمي لخريطة الطريق بحماس شديد وبتوقعات إيجابية، لكن الجانب الفلسطيني أصيب بخيبة أمل بسبب الأحداث التي جرت منذ ذلك الحين.
    La CDI a décidé que le dies ad quem devait être la date de la présentation officielle de la réclamation et non la date du règlement de la réclamation, car cette dernière solution n'est pas suffisamment étayée par la pratique des États. UN وقررت اللجنة أن يكون اليوم الأخير متمثلا في موعد التقديم الرسمي للطلب، لا موعد تسوية هذا الطلب، فممارسة الدولة لا توفر إلا مساندة ضئيلة للطلب.
    Mises à part quelques améliorations formelles mineures du texte, l'autre principale modification a été l'ajout d'un nouveau paragraphe 4 couvrant les situations dans lesquelles l'individu a acquis la nationalité de l'État défendeur après la date de la présentation officielle de la réclamation. UN وإلى جانب بعض من التحسينات الصياغية الثانوية، كان التغيير الكبير الآخر متضمنا إدراج الفقرة الجديدة 4 لتغطية تلك الحالات التي يحصل فيها الفرد على جنسية الدولة المدعى عليها بعد موعد التقديم الرسمي للطلب.
    5) Le titre de l'État à exercer la protection diplomatique naît à la date de la présentation officielle de la réclamation. UN (5) ينشأ للدولة الحق في ممارسة الحماية الدبلوماسية في تاريخ التقديم الرسمي للمطالبة.
    1. Un État peut exercer la protection diplomatique à l'égard d'une personne apatride si celleci, au moment où le dommage a été causé et à la date de la présentation officielle de la réclamation, a sa résidence légale et habituelle sur son territoire. UN 1- يجوز لدولة ما أن تمارس الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بشخص عديم الجنسية إذا كان ذلك الشخص، وقت وقوع الضرر وفي تاريخ التقديم الرسمي للمطالبة، يقيم بصفة قانونية واعتيادية في تلك الدولة.
    M. Al-Kidwa (Observateur de la Palestine) rappelle ambiance positive qui régnait lors de la présentation officielle de la feuille de route en avril 2003. UN 8 - ذكّر السيد القدوة (مراقب فلسطين) بالأجواء الإيجابية التي هيمنت على التقديم الرسمي لخريطة الطريق في نيسان/أبريل 2003.
    1. Un État peut exercer la protection diplomatique à l'égard d'une personne apatride si celleci, au moment où le dommage a été causé et à la date de la présentation officielle de la réclamation, a sa résidence légale et habituelle sur son territoire. UN 1- يجوز لدولة ما أن تمارس الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بشخص عديم الجنسية إذا كان ذلك الشخص، وقت وقوع الضرر وفي تاريخ التقديم الرسمي للمطالبة، يقيم بصفة قانونية واعتيادية في تلك الدولة.
    Une délégation de l'État haïtien a exprimé cette volonté politique lors de la présentation officielle du Rapport d'Haïti sur l'application de la Convention, le 27 janvier 2009 à Genève. UN 172 - وأعرب وفد هايتي عن هذه الإرادة السياسية خلال التقديم الرسمي لتقرير هايتي بشأن تنفيذ الاتفاقية، في 27 كانون الثاني/يناير 2009 في جنيف.
    la présentation officielle du Plan d'action national de promotion de la culture des droits de l'homme est prévue pour le 10 décembre 2006, permettant ainsi au Maroc de satisfaire aux recommandations de la Conférence mondiale des droits de l'homme, tenue à Vienne en 1993. UN والمتوقع أن يجري التقديم الرسمي لخطة العمل الوطنية لتعزيز ثقافة حقوق الإنسان في 10 كانون الأول/ديسمبر 2006، فيتاح بذلك للمغرب الاستجابة لتوصيات المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، المعقود في فيينا في عام 1993.
    2. Un État peut exercer la protection diplomatique à l'égard d'une personne à laquelle il reconnaît la qualité de réfugié si cette personne, au moment où le dommage a été causé et à la date de la présentation officielle de la réclamation, a sa résidence légale et habituelle sur son territoire. UN 2- يجوز لدولة ما أن تمارس الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بشخص تعترف به تلك الدولة كلاجئ، إذا كان ذلك الشخص، وقت وقوع الضرر وفي تاريخ التقديم الرسمي للمطالبة، يقيم بصفة قانونية واعتيادية في تلك الدولة.
    2) Le paragraphe 1 affirme le principe traditionnel qui veut qu'un État soit en droit d'exercer sa protection diplomatique au bénéfice d'une société ayant sa nationalité tant au moment du préjudice qu'à la date de la présentation officielle de la réclamation. UN (2) تؤكد الفقرة 1 المبدأ التقليدي الذي ينادي بحق الدولة في ممارسة الحماية الدبلوماسية لشركة تحمل جنسيتها وقت وقوع الضرر وفي تاريخ التقديم الرسمي للمطالبة.
    Les expressions < < au moment où le dommage a été causé > > et < < à la date à laquelle la réclamation est officiellement présentée > > sont expliquées dans le commentaire de cet article. UN وقد شُرحت عبارتا " عند وقوع الضرر " و " في تاريخ التقديم الرسمي للمطالبة " في التعليق على تلك المادة.
    la présentation formelle au Conseil d'administration se tiendrait à la troisième session ordinaire de 1996. UN وسيجري التقديم الرسمي للتقرير الى المجلس في الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٦.
    Le réfugié doit résider légalement et habituellement dans l'État qui présente la réclamation tant au moment où le dommage a été causé qu'à la date à laquelle la réclamation est présentée officiellement. UN فيجب أن يكون اللاجئ مقيماً بصورة قانونية واعتيادية في الدولة المطالِبة وقت وقوع الضرر وفي تاريخ التقديم الرسمي للمطالبة، على السواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد