ويكيبيديا

    "التقريرين المقدمين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les rapports présentés
        
    • rapports soumis
        
    • deux rapports présentés
        
    • rapports qui seront présentés
        
    • rapports de
        
    • les rapports sur
        
    La source, la nature et les affectations possibles de ces fonds ont été décrites dans les rapports présentés au Conseil économique et social en 2008 et 2009. UN وورد بيان مصادر هذه الأموال وطبيعتها واستخداماتها في التقريرين المقدمين إلى المجلس عامي 2008 و 2009.
    Pour l'application de ces conventions, voir les rapports présentés à l'OIT en 1993 et en 1996, respectivement. UN وللاطلاع على تنفيذ هاتين الاتفاقيتين، انظر التقريرين المقدمين إلى منظمة العمل الدولية في عامي ٣٩٩١ و٦٩٩١ على التوالي.
    Le présent document fait fond sur les rapports présentés au Bureau, et présente l'état d'avancement de chaque réalisation escomptée. Résultats au regard des réalisations escomptées UN وتستند هذه الوثيقة إلى التقريرين المقدمين إلى المكتب، وتعرض ما تحقق من تقدم في سبيل بلوغ كل إنجاز من الإنجازات المتوقعة. الأداء حسب الإنجاز المتوقع
    Les rapports soumis au Comité ont donc été rédigés en collaboration avec les intéressés. UN وعليه فإن التقريرين المقدمين إلى اللجنة جاءا نتيجة التعاون مع أصحاب الشأن.
    En cette qualité, participation pendant quatre mois aux travaux d'analyse des informations et d'enquête sur le terrain, et contribution remarquable à l'élaboration des deux rapports soumis au Conseil de sécurité. UN اشترك، بصفته هذه، خلال أربعة أشهر، في أعمال تحليل المعلومات والتحقيق في الميدان: وأسهم بشكل بارز في وضع التقريرين المقدمين الى مجلس اﻷمن.
    18. Bien qu'ils portent uniquement sur l'UNITAR et le HCR, les deux rapports présentés n'en donnent pas moins une idée de la situation dans l'ensemble du système des Nations Unies. UN ١٨ - وأردف قائلا إن التقريرين المقدمين وإن كانا يتعلقان فقط بمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلا أنهما يعطيان فكرة عن الحالة في مجموع منظومة اﻷمم المتحدة.
    6. Décide d'examiner la question sur la base de ces rapports qui seront présentés au Conseil en septembre 2009. UN 6- يقرر النظر في هذه المسألة على أساس هذين التقريرين المقدمين إلى المجلس في أيلول/سبتمبر 2009.
    les rapports présentés par le Haut Commissaire et par le Secrétaire général sur cette question (A/49/415) semblent encourageants. UN وإن التقريرين المقدمين من جانب المفوض السامي واﻷمين العام عن هذه المسألة )A/49/415( يبدوان مشجعين.
    Ayant examiné les rapports présentés par le Secrétaire général E/1996/83 et A/51/541. dans le cadre de la mise en oeuvre du Programme d'action pour la troisième Décennie, UN وقد نظرت في التقريرين المقدمين من اﻷمين العام)٥( في إطار تنفيذ برنامج العمل للعقد الثالث،
    Ayant examiné les rapports présentés par le Secrétaire général E/1995/111 et Add.1 et A/50/493. dans le cadre de la mise en oeuvre du Programme d'action pour la troisième Décennie, UN وقد نظرت في التقريرين المقدمين من اﻷمين العام)٥( في إطار تنفيذ برنامج العمل للعقد الثالث،
    M. Liu Zhenmin (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise remercie le Secrétaire général pour les rapports présentés au titre de ces points de l'ordre du jour. UN السيد ليو زنمين (الصين) (تكلم بالصينية): يود الوفد الصيني أن يشكر الأمين العام على التقريرين المقدمين في إطار هذين البندين من جدول الأعمال.
    La Chine accueille donc avec satisfaction les rapports présentés par le Secrétaire général (A/59/120) et par la Commission mondiale sur la dimension sociale de la mondialisation. UN وبالتالي تتلقى الصين بارتياح التقريرين المقدمين بواسطة الأمين العام (A/59/120) واللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة.
    340. Un certain nombre de délégations ont relevé avec préoccupation et regret que les rapports présentés n'établissaient pas de lien entre le nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90, le Plan d'action, applicable à l'échelle du système, pour le redressement économique et le développement de l'Afrique et l'Initiative spéciale du système des Nations Unies pour l'Afrique. UN ٣٤٠ - أعرب عدد من الوفود عن القلق واﻷسف إزاء عدم تحديد التقريرين المقدمين للروابط بين برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية، وخطة العمل على نطاق المنظومة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا ومبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة بشأن أفريقيا.
    Ayant également examiné les rapports présentés sur la question par le Secrétaire général A/49/216 et Add.1. et par le Président du Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux A/AC.109/L.1824. UN وقد نظرت أيضا في التقريرين المقدمين بشأن هذا البند من اﻷمين العام)٥( ورئيس اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة)٦(،
    Ayant examiné les rapports présentés sur la question par le Secrétaire général A/46/229. UN وقد نظرت في التقريرين المقدمين بشأن هذا البند من اﻷمين العام)١( والرئيس بالنيابة للجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة)٢(،
    Ayant examiné les rapports présentés sur la question par le Secrétaire général1 et le Président du Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux2, UN وقد نظرت في التقريرين المقدمين بشأن هذه المسألة من اﻷمين العام)١( ورئيس اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة)٢(،
    Prenant note avec appréciation des rapports soumis pour le SESTRIC et le CIDC, UN وإذ يأخذ في الاعتبار ومع التقدير التقريرين المقدمين من كل من مركز الأبحاث الإحصائية والاقتصادية والاجتماعية والتدريب للبلدان الإسلامية، والمركز الإسلامي لتنمية التجارة،
    Prenant note avec appréciation des rapports soumis pour le SESTRIC et le CIDC, UN وإذ يأخذ في الاعتبار ومع التقدير التقريرين المقدمين من مركز الأبحاث الإحصائية والاقتصادية والاجتماعية والتدريب للبلدان الإسلامية، والمركز الإسلامي لتنمية التجارة،
    Prenant note avec appréciation des rapports soumis pour le SESRTCIC et le CIDC, UN وإذ يأخذ في الاعتبار ومع التقدير التقريرين المقدمين من كل من مركز الأبحاث الإحصائية والاقتصادية والاجتماعية والتدريب للبلدان الإسلامية، والمركز الإسلامي لتنمية التجارة،
    Il a procédé à l'examen des prévisions de dépenses révisées à la lumière des deux rapports présentés par le Bureau des services de contrôle interne et il a pu constater qu'alors que le mandat de l'Assemblée générale s'applique uniformément, les rapports du Bureau diffèrent tant en ce qui concerne leurs démarches respectives que leurs contenus. UN وقد نظرت في التقديرات المنقحة على ضوء التقريرين المقدمين من مكتب المراقبة الداخلية ولاحظت أنه بالرغم من أن الولاية التي عهدت بها الجمعية العامة إليها هي نفس مهمة المراقبة الداخلية فإن تقارير مكتب المراقبة الداخلية تختلف عن تقارير اللجنة في النهج والمحتوى على السواء.
    a) Le Conseil est profondément préoccupé par les possibilités de corruption et de détournement de fonds à des fins non autorisées dans le domaine douanier, telles qu'elles sont exposées dans les deux rapports présentés par le Bureau d'assistance douanière et fiscale de la Commission européenne. UN )أ( يساور المجلس بالغ القلق إزاء الاستعداد الموجود للفساد وتحويل اﻷموال عن أغراضها إلى أغراض غير مأذون بها، كما هو مجمل في التقريرين المقدمين من مكتب المساعدة الجمركية والضريبية التابع للجنة اﻷوروبية، في مجال الجمارك.
    6. Décide d'examiner la question sur la base de ces rapports qui seront présentés au Conseil en septembre 2009. UN 6- يقرر النظر في هذه المسألة على أساس هذين التقريرين المقدمين إلى المجلس في أيلول/سبتمبر 2009.
    Le Comité examinera les rapports de la Belgique et du Paraguay, soumis conformément au paragraphe 1 de l'article 29 de la Convention. UN ستنظر اللجنة أثناء دورتها السابعة في التقريرين المقدمين من بلجيكا وباراغواي عملاً بالفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية.
    130. Voir les rapports sur l'application de la convention n° 111 soumis à l'OIT en 1995 et 1997 (annexes 6 et 7). UN 130- ويشار إلى التقريرين المقدمين في عامي 1995 و1997 عن اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 111 (التذييلان 6 و7).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد