ويكيبيديا

    "التقرير الأولي عن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • rapport préliminaire sur
        
    • le rapport initial sur
        
    • rapport initial contienne des
        
    • le rapport initial concernant
        
    • le rapport préliminaire pour
        
    • rapport initial sur l
        
    • rapport initial sur le
        
    rapport préliminaire sur l'étude relative aux droits de l'homme et au génome humain UN التقرير الأولي عن الدراسة المتعلقة بحقوق الإنسان والمجين البشري
    rapport préliminaire sur l'étude relative aux droits de l'homme et au génome humain: UN التقرير الأولي عن الدراسة المتعلقة بحقوق الإنسان والجينوم البشري: مشروع مقرر
    rapport préliminaire sur l'étude relative à la souveraineté permanente des peuples autochtones sur les ressources naturelles UN التقرير الأولي عن الدراسة بشأن السيادة الدائمة للشعوب الأصلية على الموارد الطبيعية
    Les procédures prévues pour lutter contre les violations des droits de l'homme sont décrites de façon approfondie dans le rapport initial sur l'application du présent Pacte. UN والإجراءات التي تكفل الوقاية من انتهاكات حقوق الإنسان مبينة بالتفصيل في التقرير الأولي عن العهد الحالي.
    6. le rapport initial sur l'application du Pacte a été largement diffusé auprès des autorités et des organes concernés. UN 6- وقد وُزِّع التقرير الأولي عن العهد على نطاق واسع على السلطات والهيئات المعنية.
    8. Tout en se félicitant que le rapport initial contienne des statistiques relatives à la composition ethnique de l'État partie, le Comité note les lacunes du recensement de 2003 et souhaite recevoir des renseignements complémentaires sur les caractéristiques et la situation particulière des diverses minorités ethniques. UN 8- بينما ترحب اللجنة بالمعلومات الواردة في التقرير الأولي عن الإحصاءات المتصلة بالتكوين الإثني للدولة الطرف، فإنها تلاحظ أوجه القصور التي شابت عملية التعداد السكاني لعام 2003، وترغب في الحصول على معلومات إضافية بشأن خصائص مختلف الجماعات الإثنية وأوضاعها الخاصة.
    1.11 Selon le rapport initial concernant l'application de la résolution et la prévention des activités terroristes, le Chili a utilisé et distribué la liste des personnes et organisations liées au terrorisme international. UN 1-11 حسب ما جاء في التقرير الأولي عن تنفيذ القرار ومنع الأنشطة الإرهابية، استخدمت شيلي قائمة بأسماء الأشخاص والمنظمات التي لها صلات بالإرهاب الدولي ووزعتها.
    le rapport préliminaire pour 1997 sera disponible en septembre 1998; toutefois, il semble, d’ores et déjà, que la tendance à la stagnation, voire à la baisse, ait persisté. UN وسيصبح التقرير اﻷولي عن عام ١٩٩٧ جاهزا في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨؛ غير أن هناك دلالات تشير إلى استمرار اتجاهات الجمود والتدهور.
    Résumé du rapport préliminaire sur la nécessité de réformer la législation en matière d'égalité des sexes et de non-discrimination UN موجز التقرير الأولي عن ضرورات إصلاح التشريعات المعنية بالمساواة وعدم التمييز
    Le Secrétariat établit un rapport préliminaire sur l'évaluation des informations concernant les solutions de remplacement du SPFO, de ses sels et du FSPFO et le transmet au Comité d'étude des polluants organiques persistants. UN تعد الأمانة التقرير الأولي عن تقييم المعلومات المتعلقة ببدائل حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني.
    Sous-tendu par la conviction que la paix est une condition indispensable à l'établissement d'un ordre international démocratique et équitable, le présent rapport préliminaire sur le désarmement au service du développement appuie l'idée selon laquelle le désarmement doit être une priorité pour la communauté internationale. UN وإيماناً بأن السلام شرط لا غنى عنه في تحقيق نظام دولي ديمقراطي ومنصف، يؤيد هذا التقرير الأولي عن نزع السلاح لأغراض التنمية فكرة أن نزع السلاح لا بد أن يكون الشغل الشاغل للمجتمع الدولي.
    Le Secrétariat établit le rapport préliminaire sur l'évaluation des informations concernant les solutions de remplacement du SPFO, de ses sels et du FSPFO UN تعد الأمانة التقرير الأولي عن تقييم المعلومات عن بدائل حمض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني.
    2003/113. rapport préliminaire sur l'étude relative à la souveraineté UN 2003/113- التقرير الأولي عن الدراسة بشـأن السيادة الدائمة للشعـوب الأصليـة
    2003/113. rapport préliminaire sur l'étude relative à la souveraineté permanente des peuples autochtones sur les ressources naturelles UN 2003/113 - التقرير الأولي عن الدراسة بشأن السيادة الدائمة للشعوب الأصلية على الموارد الطبيعية
    Il ressortait d'un rapport préliminaire sur les résultats économiques de l'Afrique en 2002 que sur les 53 pays de la région, seuls 5 avaient un taux de croissance de 7 % et que 5 avaient enregistré un taux de croissance négatif. UN وقد ظهر من التقرير الأولي عن الأداء الاقتصادي في أفريقيا في عام 2002 أن خمسة بلدان فقط من بلدان المنطقة البالغ عددها 53 بلدا حققت معدل نمو بلغ 7 في المائة وأن خمسة منها سجلت معدل نمو سلبيا.
    le rapport initial sur ce projet pilote est publié sous la cote FCCC/SBSTA/2005/INF.9. UN ويرد التقرير الأولي عن هذا المشروع التجريبي في الوثيقة FCCC/SBSTA/2005/INF.9.
    le rapport initial sur la mise en œuvre du protocole facultatif à la CRC concernant l'implication des enfants dans les conflits armés, a été soumis en 2011. UN وقُدم التقرير الأولي عن تنفيذ البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة في عام 2011.
    335. L'instauration d'un système d'enseignement primaire gratuit et obligatoire est pratiquement achevée, comme il a été indiqué dans le rapport initial sur l'application du Pacte(par. 449 à 451). UN 335- يكاد أن يكون قد تم بالكامل بلوغ هدف توفير التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي وذلك ، على النحو المشار إليه في الفقرات من 449 إلى 451 من التقرير الأولي عن العهد.
    le rapport initial sur le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et le rapport national sur les Conventions de l'OIT seront bientôt examinés par le Conseil des Ministres en vue de leur soumission aux organes destinataires. UN وسيتم قريباً، في مجلس الوزراء، النظر في التقرير الأولي عن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتقرير الوطني عن اتفاقيات منظمة العمل الدولية، وذلك بغية عرضها على الهيئات المعنية.
    En 2013, le rapport initial sur la mise en œuvre du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés, et la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants a été examiné par le Comité des droits de l'enfant. UN وفي عام 2013، نظرت لجنة حقوق الطفل في التقرير الأولي عن تنفيذ بروتوكولي اتفاقية حقوق الطفل الاختياريين بشأن إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة وبشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية.
    8) Tout en se félicitant que le rapport initial contienne des statistiques relatives à la composition ethnique de l'État partie, le Comité note les lacunes du recensement de 2003 et souhaite recevoir des renseignements complémentaires sur les caractéristiques et la situation particulière des diverses minorités ethniques. UN (8) بينما ترحب اللجنة بالمعلومات الواردة في التقرير الأولي عن الإحصاءات المتصلة بالتركيبة الإثنية للدولة الطرف، فإنها تلاحظ أوجه القصور التي شابت عملية التعداد السكاني لعام 2003، وترغب في الحصول على معلومات إضافية بشأن خصائص مختلف الجماعات الإثنية وأوضاعها الخاصة.
    41) Le Comité prend note des informations fournies dans le rapport initial concernant la législation et la réglementation relatives aux dispositions de la Convention mais prie l'État partie de lui donner, dans son deuxième rapport, des informations détaillées sur leur mise en œuvre effective. UN (41) بينما تحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة في التقرير الأولي عن القوانين والأنظمة المتعلقة بأحكام الاتفاقية، فإنها تطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الثاني معلومات مفصلة عن كيفية تنفيذ هذه القوانين والأنظمة في الواقع.
    le rapport préliminaire pour 1997 sera disponible en septembre 1998; toutefois, il semble d’ores et déjà que la tendance à la stagnation, voire à la baisse, ait persisté. UN وسيصبح التقرير اﻷولي عن عام ١٩٩٧ في المتناول في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨؛ غير أن هناك دلالات تشير إلى استمرار اتجاهات الركود والتدهور.
    83. Le développement de la sécurité sociale est expliqué de façon détaillée aux paragraphes 131 et 132 du rapport initial sur le Pacte. UN 83- إن تطور الضمان الاجتماعي مبين بالتفصيل في الفقرتين 131 و132 من التقرير الأولي عن العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد