ويكيبيديا

    "التقرير التحليلي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le rapport analytique
        
    • du rapport analytique
        
    • Analytical Report
        
    • son rapport analytique
        
    • rapport d'analyse
        
    • le rapport analysant les facteurs
        
    • de rapport analytique
        
    13. Décide de poursuivre l'examen de cette question et d'examiner le rapport analytique lors de sa cinquante et unième session, au titre du même point de l'ordre du jour. UN ٣١ ـ تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة والنظر في التقرير التحليلي في دورتها الحادية والخمسين بموجب نفس بند جدول اﻷعمال.
    le rapport analytique qui en a résulté a identifié des lacunes attestant d'un manque d'efficacité de la Commission dans le cadre de l'exercice de ses fonctions, et formulé des recommandations à cet égard. UN وحدد التقرير التحليلي الناتج أوجه القصور في قدرة اللجنة على الاضطلاع بوظائفها بفعالية، وقدم توصيات في هذا الصدد.
    Cette réunion était cofinancée par le Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les handicapés. le rapport analytique de la réunion est actuellement sous presse. UN وقدم صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لحالات العجز منحة للمشاركة في تمويل الاجتماع؛ ويجري نشر التقرير التحليلي للاجتماع.
    Il serait utile de disposer avant la fin de cette troisième Décennie, à savoir 2003, du rapport analytique relatif à l'application du Programme d'action demandé au Haut Commissariat aux droits de l'homme. UN ومن المفيد أن يرد التقرير التحليلي الذي طُلب من مفوضية حقوق الإنسان إعداده عن مدى تنفيذ برنامج العمل، قبل حلول موعد انتهاء العقد الثالث في عام 2003.
    Source : World Population Prospects: The 2002 Revision,, vol. III, Analytical Report (publication des Nations Unies, numéro de vente : E.03.XIII.10). UN المصدر: التوقعات السكانية في العالم: تنقيح عام 2002، المجلد الثالث، التقرير التحليلي (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع E.03.XIII.10).
    Toutefois, comme le fait observer le Secrétaire général dans son rapport analytique, l'existence de directives pourrait être prise pour une acceptation tacite de la pratique des expulsions. UN غير أن المبادئ التوجيهية، كما هو مذكور في التقرير التحليلي لﻷمين العام، قد تشكل قبولاً ضمنياً لممارسة اﻹخلاء.
    Elle attend avec intérêt le rapport analytique du Secrétaire général et continuera à suivre avec intérêt les faits nouveaux touchant la protection du droit à la nourriture. UN وهي تترقب بتشوق التقرير التحليلي لﻷمين العام وستظل تتابع باهتمام ما يحدث من تطورات تمس حماية الحق في الغذاء.
    À cet égard, il serait utile que le Secrétaire général, dans le rapport analytique qui lui est demandé, mette l’accent sur les points qu’il conviendrait de développer dans la Stratégie de la cinquième Décennie pour le développement. UN وفي هذا الصدد ينبغي لﻷمين العام أن يبرز في التقرير التحليلي المطلوب منه تقديمه المجالات التي ينبغي أن تحظى باهتمام أكبر في الاستراتيجية اﻹنمائية لعقد اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الخامس.
    4. Note que le rapport analytique fait état de questions nécessitant une étude plus poussée; UN ٤- تسلﱢم بأن التقرير التحليلي يحدد قضايا تحتاج إلى مزيد من الدراسة؛
    le rapport analytique complet sur les conclusions de cette enquête est fourni en tant que document de base. UN ويرد التقرير التحليلي الكامل لنتائج هذه الدراسة الاستقصائية كوثيقة معلومات أساسية.
    le rapport analytique de référence sera soumis à la Conférence des Parties pour qu'elle l'examine à sa onzième session. UN وسيُعرض التقرير التحليلي لخط الاساس على مؤتمر الأطراف لينظر فيه إبان اجتماعه الحادي عشر.
    Tandis que, selon le rapport analytique sur l'application de la Convention établi par le secrétariat, un certain nombre de pays considère encore le secret bancaire comme un motif de refus de l'assistance, il n'a été fait état d'aucune expérience allant dans ce sens dans le groupe de travail. UN وبينما أفاد التقرير التحليلي الذي أعدّته الأمانة عن تنفيذ الاتفاقية بأن عددا من البلدان لا يزال يعتبر السرّية المصرفية سببا لرفض المساعدة، لم يُبلَّغ في الفريق العامل عن خبرات في هذا الصدد.
    le rapport analytique sur ces réponses, établi par le professeur McCormack, a fait apparaître les lacunes dans l'application de ce droit et tracé les mesures qui pourraient être prises pour les combler. UN وأوضح التقرير التحليلي المتعلق بهذه الردود الذي أعده الأستاذ ماك كورماك أوجه القصور في تطبيق هذا القانون وأشار إلى التدابير التي يمكن اتخاذها للتغلب عليها.
    le rapport analytique sur le système électoral a été établi en juillet par une équipe d'experts internationaux de haut niveau et présenté au Gouvernement par la Division de l'assistance électorale le 11 août 1994. UN وفي تموز/يوليه أعد فريق من الخبراء الدوليين الرفيعي المستوى التقرير التحليلي عــن النظــام الانتخابــي وقدمتــه شعبـة المساعــدة الانتخابية إلى الحكومة في ١١ آب/أغسطس ١٩٩٤.
    124. La Suisse réaffirme son espoir que le rapport analytique du Secrétaire général sur la question des standards minimaux d'humanité puisse être discuté dans un séminaire à participation non limitée, sous l'égide de la Commission des droits de l'homme. UN ٤٢١- وتؤكد سويسرا مجدداً أملها في أن يتسنى مناقشة التقرير التحليلي الذي أعده اﻷمين العام عن مسألة المعايير الدنيا لﻹنسانية في حلقة دراسية مفتوحة تعقد برعاية حقوق اﻹنسان.
    La Commission a exprimé sa reconnaissance au secrétariat pour le rapport analytique détaillé, qui lui avait facilité l’examen de la question. UN ٢٧٩ - أعربت اللجنة عن تقديرها لﻷمانة على التقرير التحليلي الشامل الذي أعدته عن هذا الموضوع مما يسر الاستعراض الذي قامت به.
    254. À la présente session, la Commission sera saisie du rapport analytique du Secrétaire général (E/CN.4/2006/87). UN 254- وفي هذه الدورة، سيكون معروضاً على اللجنة التقرير التحليلي للأمين العام (E/CN.4/2006/87).
    189. La Commission sera saisie du rapport analytique du Haut-Commissaire aux droits de l'homme. UN 189- وسيعرض على اللجنة التقرير التحليلي للمفوض السامي لحقوق الإنسان.
    En 2006, la Division de la population a publié un troisième volume, Analytical Report, du rapport intitulé World Population Prospects: The 2004 Revision, qui propose une analyse approfondie des résultats des estimations et projections démographiques mondiales présentés dans les deux volumes précédents. UN 25 - وأصدرت شعبة السكان، في عام 2006، المجلد الثالث من التقرير التحليلي للتوقعات السكانية العالمية: تنقيح عام 2004(). ويتضمن هذا المجلد تحليلا وافيا لنتائج التقديرات والإسقاطات السكانية الواردة في المجلدين السابقين.
    La nécessité d'aider les pays en développement dans ce domaine a également été reconnue par le Secrétariat dans son rapport analytique sur le rôle que le Comité pourrait jouer dans l'application des décisions et des recommandations de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement. UN وقد تم أيضا التسليم بالحاجة إلى تقديم المساعدة في هذا المجال إلى البلدان النامية في التقرير التحليلي الذي أعدته اﻷمانة العامة عن الدور الذي يمكن أن تضطلع به اللجنة فيما يتعلق بمقررات وتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Un rapport d'analyse préliminaire a été établi et présenté au Gouvernement du Sud-Soudan et aux représentants de la société civile. UN وأنجز التقرير التحليلي الأولي وقدم إلى حكومة جنوب السودان وممثلي المجتمع المدني.
    Au cas où le Comité en déciderait ainsi, le Secrétariat préparerait le rapport analysant les facteurs visé au paragraphe 2 de la résolution 48/222 B, et fournirait les renseignements demandés au paragraphe 5 de cette résolution ainsi que des renseignements supplémentaires complétant ceux figurant dans le rapport intérimaire de 1993. UN وستقوم اﻷمانة العامة، فيما لو قررت اللجنة ذلك، بإعداد التقرير التحليلي المطلوب في الفقرة ٢ من القرار ٤٨/٢٢٢ باء بما في ذلك المعلومات المطلوبة في الفقرة ٥ من القرار ٤٨/٢٢٢ باء، فضلا عن المعلومات المكملة للمعلومات التي وردت في التقرير المؤقت لعام ١٩٩٣.
    Le HautCommissaire a demandé à avoir davantage de temps, de façon à poursuivre les consultations sur le projet de rapport analytique (E/CN.4/2003/50) et indiqué que le rapport définitif serait présenté à la Commission à sa soixantième session. UN ثم طلب المفوض السامي المزيد من الوقت من أجل التشاور على نطاق أوسع بشأن التقرير التحليلي (E/CN.4/2003/50) وأشار إلى أنه سيُعرض على اللجنة في دورتها الستين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد