ويكيبيديا

    "التقرير الثالث المقدم من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le troisième rapport présenté par
        
    • troisième rapport du
        
    • troisième rapport de
        
    • troisième rapport établi par
        
    • troisième rapport présenté par le
        
    Réponses de Singapour aux questions posées par le Comité contre le terrorisme (CCT) concernant le troisième rapport présenté par Singapour UN رد سنغافورة على الأسئلة التي طرحتها لجنة مكافحة الإرهاب بشأن التقرير الثالث المقدم من سنغافورة إلى اللجنة
    J'ai l'honneur de vous faire parvenir, en annexe, le troisième rapport présenté par la Belgique en application de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité (voir pièce jointe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير الثالث المقدم من بلجيكا عملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001) (انظر الضميمة).
    Le Comité contre le terrorisme a reçu le troisième rapport, présenté par l'Espagne en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) (voir annexe). UN فقد تلقت لجنة مكافحة الإرهاب التقرير الثالث المقدم من اسبانيا عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق).
    troisième rapport du Gouvernement de la République du Honduras au Conseil de sécurité UN التقرير الثالث المقدم من حكومة جمهورية هندوراس إلى مجلس الأمن
    troisième rapport de la Commission des établissements humains à l'Assemblée générale sur la mise en oeuvre de la Stratégie mondiale du logement jusqu'en l'an 2000 UN التقرير الثالث المقدم من لجنة المستوطنات البشرية الى الجمعية العامة من المأوى حتى عام ٢٠٠٠
    troisième rapport établi par LE SECRÉTAIRE GÉNÉRAL SUR LA UN التقرير الثالث المقدم من اﻷمين العام عن بعثة
    troisième rapport présenté par le Liechtenstein au Comité UN التقرير الثالث المقدم من إمارة لختنشتاين إلى لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001)
    Le Comité contre le terrorisme a reçu le troisième rapport présenté par le Nigéria conformément au paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) (voir annexe). UN تلقت لجنة مكافحة الإرهاب التقرير المرفق، وهو التقرير الثالث المقدم من نيجيريا عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق).
    Suite à votre lettre en date du 18 octobre 2004, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le troisième rapport présenté par mon Gouvernement en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité (voir pièce jointe). UN بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 18 تشرين الأول/أكتوبر 2004، أرسل إليكم طي هذا التقرير الثالث المقدم من حكومتي، عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001) (انظر الضميمة). (التوقيع) كلود موريل
    J'ai l'honneur de me référer à la lettre de mon prédécesseur en date du 8 juin 2004 (S/2004/475), par laquelle celui-ci transmettait le troisième rapport présenté par Djibouti au Comité contre le terrorisme, en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). UN أود أن أشير إلى رسالة سلفي المؤرخة 8 حزيران/يونيه 2004 (S/2004/475) التي أحال بها التقرير الثالث المقدم من جيبوتي إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    J'ai l'honneur de me référer à la lettre de mon prédécesseur en date du 11 août 2003 (S/2003/833), par laquelle était transmis le troisième rapport présenté par l'Ouzbékistan au Comité contre le terrorisme, en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). UN أود أن أشير إلى رسالة سلفي المؤرخة 11 آب/أغسطس 2003 (S/2003/833) التي أحال بها التقرير الثالث المقدم من أوزبكستان إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    1.1 S'agissant de l'alinéa a) du paragraphe 1 de la résolution, il est indiqué dans le troisième rapport présenté par Djibouti qu'un projet de réforme < < portant actualisation et modernisation des textes > > du Code pénal est envisagé. UN 1-1 فيما يتعلق بالفقرة الفرعية أ من الفقرة 1 من القرار، جاء في التقرير الثالث المقدم من حكومة جيبوتي أنها تتوخى تنفيذ مشروع إصلاح " لاستكمال نصوص القانون الجنائي وتحديثها " .
    J'ai l'honneur de me référer à la lettre de mon prédécesseur en date du 6 mai 2004 (S/2004/360), par laquelle celui-ci transmettait le troisième rapport présenté par l'Andorre au Comité contre le terrorisme, en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). UN أكتب إليكم بالإشارة إلى رسالة سلفي المؤرخة 6 أيار/مايو 2004 (S/2004/360) التي يحيل بـهـا التقرير الثالث المقدم من أندورا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    J'ai l'honneur de me référer à la lettre de mon prédécesseur en date du 27 août 2003 (S/2003/840), par laquelle celui-ci transmettait le troisième rapport présenté par Sri Lanka au Comité contre le terrorisme, en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). UN أكتب إليكم بالإشارة إلى رسالة سلفي المؤرخة 27 آب/أغسطس 2003 (S/2003/840) التي تحيل التقرير الثالث المقدم من سري لانكا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    Me référant à ma lettre du 18 juillet 2003 (S/2003/748), j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le troisième rapport présenté par l'État du Qatar au Comité contre le terrorisme en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) (voir annexe). UN أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 18 تموز/يوليه 2003 (S/2003/748). وقد تلقت لجنة مكافحة الإرهاب التقرير الثالث المقدم من دولة قطر عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la lettre de mon prédécesseur en date du 13 octobre 2003 (S/2003/997), par laquelle il transmettait le troisième rapport présenté par l'Islande au Comité contre le terrorisme, en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). UN أود أن أشيــر إلـى رسالة سلفي المؤرخة 13 تشرين الأول/أكتوبر 2003 (S/2003/997) التي أحال بها التقرير الثالث المقدم من أيسلندا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    Adoptées, comme préconisé dans le troisième rapport du Rapporteur spécial, des mesures administratives énergiques de nature à dissuader les actes de représailles tout en respectant les droits fondamentaux des auteurs desdits actes. UN اعتماد تدابير إدارية حازمة، كما دعي إلى ذلك في التقرير الثالث المقدم من المقرر الخاص، تكون رادعا لﻷفعال الانتقامية وتحترم في نفس الوقت الحقوق اﻷساسية لمرتكبي هذه اﻷفعال.
    Adoptées, comme préconisé dans le troisième rapport du Rapporteur spécial, des mesures administratives énergiques de nature à dissuader les actes de représailles tout en respectant les droits fondamentaux des auteurs desdits actes. UN اعتماد تدابير إدارية حازمة، كما دعي إلى ذلك في التقرير الثالث المقدم من المقرر الخاص، تكون رادعا لﻷفعال الانتقامية وتحترم في نفس الوقت الحقوق اﻷساسية لمرتكبي هذه اﻷفعال.
    troisième rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur la situation en République centrafricaine et sur les activités du Bureau des Nations Unies pour la consolidation UN التقرير الثالث المقدم من الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى وأنشطة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى
    troisième rapport de la Commission des établissements humains à l'Assemblée générale sur la mise en oeuvre de la Stratégie mondiale du logement jusqu'en l'an 2000 UN التقرير الثالث المقدم من لجنة المستوطنات البشرية الى الجمعية العامة من المأوى حتى عام ٢٠٠٠
    troisième rapport établi par le Secrétaire général en application du paragraphe 4 de la résolution 2107 (2013) UN التقرير الثالث المقدم من الأمين العام عملا بالفقرة 4 من قرار مجلس الأمن 2107 (2013)
    troisième rapport présenté par le Secrétaire général en application de la résolution 1343 (2001) UN التقرير الثالث المقدم من الأمين العام عملا بالقرار 1343 (2001) بشأن ليبريا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد