ويكيبيديا

    "التقرير الرئيسي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du rapport principal
        
    • principal rapport
        
    • le corps du rapport
        
    • le rapport introductif
        
    • rapport phare
        
    • rapport de base
        
    • son rapport principal
        
    • le rapport principal du Secrétaire général
        
    Ce montant comprend les frais de voyage de la mission technique mentionnée au paragraphe 3 du rapport principal. UN ويشمل هذا المبلغ تكلفة سفر البعثة الفنية المذكورة في الفقرة ٣ من التقرير الرئيسي.
    Pour avoir des précisions sur cette action, se référer au paragraphe 21 du rapport principal. UN للمزيد من المعلومات عن برنامج العمل هذا انظر الفقرة 21 من التقرير الرئيسي.
    Des détails supplémentaires figurent dans les paragraphes 31 à 38 du rapport principal. UN ويوجد المزيد من التفاصيل في الفقرتين 34 و 38 من التقرير الرئيسي.
    Pour plus de renseignements, se référer au paragraphe 111 du rapport principal. UN وللمزيد من المعلومات يرجى الاطلاع على الفقرة 111 من التقرير الرئيسي.
    La section 4 du rapport principal présente plus en détail les conclusions de l'équipe touchant les domaines d'intervention et thèmes intersectoriels. UN ويتضمن الجزء 4 من التقرير الرئيسي عرضا أكثر اكتمالا للنـتـائج في مجال الممارسات والمواضيع الشاملة.
    La section 7 du rapport principal présente des recommandations plus techniques qui ont trait à la performance, aux arrangements institutionnels et à la gestion. UN ويقدم القسم 7 من التقرير الرئيسي مزيدا من التوصيات الفنية تتناول الأداء والتدابير والإدارة المؤسسية.
    Les rapports de pays seront publiés dans le deuxième volume du rapport principal. UN وسوف تُنشر التقارير القطرية في المجلد الثاني من التقرير الرئيسي.
    Se référer au paragraphe 11 du rapport principal. UN يرجى الرجوع إلى الفقرة ١١ من التقرير الرئيسي.
    Pour la première fois, l'indice de développement humain a été publié séparément du rapport principal, afin d'expliquer certains changements importants intervenus dans les données. UN ولأول مرة صدر دليل التنمية البشرية منفصلا عن التقرير الرئيسي لشرح بعض التغييرات الهامة التي طرأت على البيانات الأساسية.
    Le montant indiqué doit permettre de couvrir le coût d'un émetteur de signaux et de ses accessoires; les détails pertinents figurent au paragraphe 65 de l'annexe IV du rapport principal. UN يرصد اعتماد لتغطية تكلفة شراء مولد لﻹشارات مع ملحقاته، على النحو المفصل في الفقرة ٥٦ من المرفق الرابع من التقرير الرئيسي.
    g Voir le paragraphe B 4.10 du rapport principal UN ز انظر الفقرة باء و٤-١٠ في التقرير الرئيسي
    Je félicite mes collègues de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer de leur rapport très complet et utile. Je suis particulièrement satisfait de l'additif au rapport principal, qui donne un aperçu à jour de l'évolution de la situation depuis la publication du rapport principal. UN وأهنئ أصدقائي وزملائي في شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على ما قدموه من تقرير شامل ومفيد، يوفِّر نظرة كافية ومستكملة للتطورات الحاصلة منذ إصدار التقرير الرئيسي.
    Les réponses concernant des communications adressées précédemment par le Rapporteur spécial, qui avaient été reçues après l'établissement du rapport principal, ont été également incorporées dans le présent additif. UN وأُدرجت أيضاً في هذه الإضافة الردود على الرسائل التي سبق للمقرر الخاص إرسالها والتي وردت بعد الفروغ من وضع التقرير الرئيسي.
    ** Les informations figurant dans le présent additif ont été reçues après la publication du rapport principal. UN ** المعلومات المقدمة في هذا التقرير وردت بعد صدور التقرير الرئيسي.
    ** Les informations figurant dans le présent additif ont été reçues après la publication du rapport principal. UN ** وردت المعلومات التي يتضمنها هذا التقرير بعد صدور التقرير الرئيسي.
    ** Les informations figurant dans le présent additif ont été reçues après la publication du rapport principal. UN ** وردت المعلومات التي تتضمنها هذه الإضافة، بعد صدور التقرير الرئيسي.
    Le présent rapport biennal est le principal rapport que le Secrétaire général présente à l'Assemblée générale. UN أما التقرير الرئيسي الذي يقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة فهو هذا التقرير الذي يقدم كل سنتين.
    La figure dans le corps du rapport indique les sommes provenant des montants mobilisés reçues par GAVI Alliance, le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme et la Facilité internationale d'achat de médicaments. UN وتبين الرسوم البيانية في التقرير الرئيسي المبالغ التي تسلمها التحالف العالمي للقاحات والتحصين والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا والمرفق الدولي لشراء الأدوية من الموارد المحصلة.
    le rapport introductif, intitulé < < Développement durable > > , est publié sous la cote A/63/414, et les recommandations figurent dans le rapport introductif ainsi que dans les divers additifs. UN ويرد التقرير الرئيسي في الوثيقة A/63/414، وترد التوصيات في التقرير الرئيسي وكذلك في مختلف الإضافات.
    Pendant la période considérée, le Bureau sous-régional pour l'Afrique centrale a fait paraître plusieurs publications, dont le rapport phare pour 2008 et 2009 intitulé Les économies de l'Afrique centrale. UN 500 - خلال الفترة قيد الاستعراض، أصدر المكتب دون الإقليمي لوسط أفريقيا عدة منشورات، من بينها التقرير الرئيسي اقتصادات وسط أفريقيا لعامي 2008 و 2009.
    Les grands groupes ont suggéré qu'on leur donne la possibilité de contribuer à l'élaboration du rapport de base lors de futures séances régionales de préparation des travaux de la Commission. UN واقترحت فئات رئيسية إتاحة الفرصة لها لتقدِّم مدخلاتها في عملية إعداد التقرير الرئيسي للمعلومات الأساسية في العمليات التحضيرية الإقليمية القادمة للجنة التنمية المستدامة.
    Le Rapporteur spécial a axé son rapport principal à la Commission des droits de l'homme, à sa soixante et unième session, sur cette question. UN وقد ركز التقرير الرئيسي الذي قدمه المقرر الخاص إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين على هذا الموضوع.
    Les points de vue de 12 Gouvernements ont été présentés dans le rapport principal du Secrétaire général (E/CN.4/2004/11, par. 11 à 48). UN وتضمن التقرير الرئيسي للأمين العام (E/CN.4/2004/11، الفقرات 11-48) آراء 12 حكومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد