Documentation : Note du Secrétaire général transmettant le seizième rapport annuel du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. | UN | الوثيقة: مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير السنوي السادس عشر للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
C'est un honneur que de prendre la parole devant l'Assemblée générale aujourd'hui en ma qualité de Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et de présenter à l'Assemblée le seizième rapport annuel du Tribunal. | UN | يشرفني أن أمثل اليوم أمام الجمعية العامة، بصفتي رئيس محكمة الأمم المتحدة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة وأن أقدم إلى الجمعية العامة التقرير السنوي السادس عشر للمحكمة. |
Note du Secrétaire général transmettant le seizième rapport annuel du Tribunal international chargé de juger les personnes accusées de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير السنوي السادس عشر للمحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ سنة 1991 |
Le seizième rapport annuel du Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 (le < < TPIY > > ) couvre la période comprise entre le 1er août 2008 et le 31 juillet 2009. | UN | يشمل التقرير السنوي السادس عشر للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة الفترة من 1 آب/أغسطس 2008 إلى 31 تموز/يوليه 2009. |
Le seizième rapport annuel du Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 donne un aperçu des activités de celui-ci pendant la période comprise entre le 1er août 2008 et le 31 juillet 2009. | UN | 1 - يعرض التقرير السنوي السادس عشر للمحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 الأنشطة التي قامت بها المحكمة في الفترة من 1 آب/أغسطس 2008 إلى 31 تموز/يوليه 2009. |
Note du Secrétaire général transmettant le seizième rapport annuel du Tribunal International (A/66/209) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير السنوي السادس عشر للمحكمة الدولية (A/66/209) |
Note du Secrétaire général transmettant le seizième rapport annuel du Tribunal pénal international pour le Rwanda (A/66/209-S/2011/472) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير السنوي السادس عشر للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا (A/66/209-S/2011/472) |
J'ai l'honneur de présenter à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité le seizième rapport annuel du Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991, en date du 31 juillet 2009, conformément à l'article 34 du Statut du Tribunal international. | UN | يشرفني أن أقدم التقرير السنوي السادس عشر للمحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتُكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991، المؤرخ 31 تموز/يوليه 2009، إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن وفقا للمادة 34 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية. |
Le 8 octobre, le Président a présenté à l'Assemblée générale le seizième rapport annuel du Tribunal (A/64/205-S/2009/394). | UN | 11 - وفي 8 تشرين الأول/أكتوبر 2009 تكلم رئيس المحكمة أمام الجمعية العامة بخصوص التقرير السنوي السادس عشر للمحكمة (A/64/205 - S/2009/394). |
Note du Secrétaire général transmettant le seizième rapport annuel du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (A/64/205-S/2009/394) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير السنوي السادس عشر للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة (A/64/205-S/2009/394) |
C'est un grand honneur pour moi de m'adresser aux membres de l'Assemblée générale et de présenter le seizième rapport annuel du Tribunal pénal international pour le Rwanda (TPIR) pour la première fois depuis mon élection à la présidence du Tribunal en mai 2011. | UN | يشرفني أيما شرف أن أخاطب أعضاء الجمعية العامة وأن أقدم التقرير السنوي السادس عشر للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا (A/66/209) للمرة الأولى منذ انتخابي رئيسة للمحكمة في أيار/مايو 2011. |
Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre aux membres de l'Assemblée générale et à ceux du Conseil de sécurité le seizième rapport annuel du Tribunal pénal international pour le Rwanda. Le présent rapport est soumis par le Président du Tribunal conformément à l'article 32 du Statut du Tribunal (voir annexe de la résolution 955 (1994) du Conseil de sécurité), qui prévoit que : | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة وإلى أعضاء مجلس الأمن التقرير السنوي السادس عشر للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، المقدم من رئيسة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا وفقا للمادة 32 من نظام المحكمة الأساسي (انظر قرار مجلس الأمن 955 (1994)، المرفق) التي تنص على ما يلي: |
Note du Secrétaire général transmettant le seizième rapport annuel du Tribunal international chargé de juger les personnes accusées d'actes de génocide ou d'autres violations graves du droit international humanitaire commis sur le territoire du Rwanda et les citoyens rwandais accusés de tels actes ou violations commis sur le territoire d'États voisins entre le 1er janvier et le 31 décembre 1994 | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير السنوي السادس عشر للمحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم رواندا والمواطنين الروانديين المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغيرها من الانتهاكات المماثلة في أراضي الدول المجاورة بين 1 كانون الثاني/يناير و 31 كانون الأول/ ديسمبر 1994 |