Au nom du Président en exercice du Comité, je vous transmets sous ce pli le rapport adopté à l'issue de cette réunion. | UN | وباسم الرئيس الحالي للجنة، أحيل إليكم طيه التقرير المعتمد في ختام هذا الاجتماع. |
Au nom du Président en exercice du Comité, M. Paul Toungui, Ministre d'État, Ministre des affaires étrangères, de la coopération, de la francophonie et de l'intégration régionale, je vous transmets sous ce pli le rapport adopté à l'issue de cette réunion. | UN | وباسم الرئيس الحالي للجنة، السيد بول تونغي، وزير الدولة، وزير الخارجية والتعاون والفرنكوفونية والتكامل الإقليمي، أحيل إليكم طيه التقرير المعتمد في ختام هذا الاجتماع. |
Au nom du Président en exercice du Comité, je vous fais parvenir le rapport adopté à l'issue de ladite réunion, ainsi que la Déclaration de N'Djaména (voir annexe). | UN | وأحيل إليكم، باسم الرئيس الحالي للجنة، التقرير المعتمد عقب هذا الاجتماع وكذلك إعلان نجامينا (انظر المرفق). |
43. Le PRÉSIDENT, constatant que la Réunion de 2005 des États parties a achevé ses travaux, remercie toutes les délégations du concours qu'elles ont apporté à son aboutissement et se dit convaincu que le rapport adopté les aidera à renforcer en 2006 les normes internationales établies par la Convention et les Protocoles y annexés. | UN | 43- الرئيس: قال إن اجتماع عام 2005 للدول الأطراف قد أنهى أعماله، وإنه يود أن يشكر جميع الوفود على إسهامها في نجاحه، وأعرب عن اعتقاده أن التقرير المعتمد سيساعدها في عام 2006 على تعزيز القواعد الدولية التي وضعتها الاتفاقية وبروتوكولاتها. |
Un plan d'action fondé sur ce rapport approuvé sera élaboré et exécuté au deuxième semestre 2003. | UN | وستوضع خطة تنفيذية تستند إلى التقرير المعتمد عن المشكلة الاختبارية وتُنفّذ في الربع الثاني من عام 2003. |
Dans le cadre du projet de rapport adopté par le Groupe de travail, le Monténégro a accepté d'appliquer 96 recommandations, en a déjà mis en œuvre 13 autres et en a écarté 15 pour examen ultérieur. | UN | وفي إطار مشروع التقرير المعتمد للفريق العامل، قبل الجبل الأسود 96 توصية، وقُبلت 13 توصية باعتبار أنها نفذت سلفاً، بينما تركت 15 توصية لمواصلة النظر فيها. |
le rapport adopté à cette occasion (TD/XII/BP/1) servira de document de base pour l'examen de la question des produits de base à la douzième session de la Conférence. | UN | وسيُستخدم التقرير المعتمد في المؤتمر (TD/XII/BP/1) كوثيقة مرجعية أساسية في المناقشات المتعلقة بالسلع الأساسية في الأونكتاد الثاني عشر. |
Le Groupe africain approuve pleinement le rapport adopté par le groupe de discussion à composition non limitée sur le versement dans les délais des quotes-parts (IDB.19/12 et Corr.1). | UN | وأضاف أن المجموعة تؤيد تأييدا تاما التقرير المعتمد من قبل فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بسداد الاشتراكات المقررة في أوانها IB.19/12) و (Corr.1 . |
4. Rappelle qu'elle a fait sien le rapport adopté à la troisième réunion biennale des États pour l'examen de la mise en œuvre du Programme d'action et encourage tous les États à appliquer les mesures énumérées dans la section du rapport intitulée < < L'avenir > > ; | UN | 4 - تشير إلى إقرارها التقرير المعتمد في الاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل، وتشجع جميع الدول على تنفيذ التدابير التي أبرزها الفرع المعنون " آفاق المستقبل " من التقرير()؛ |
< < Rappelle qu'elle a fait sien le rapport adopté à la troisième réunion biennale des États pour l'examen de la mise en œuvre du Programme d'action et encourage tous les États à appliquer les mesures énumérées dans la section du rapport intitulée " L'avenir " > > . | UN | " تشير إلى موافقتها على التقرير المعتمد في الاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل، وتشجع جميع الدول على تنفيذ التدابير التي أبرزها الفرع المعنون ' آفاق المستقبل` من التقرير " . |
4. Fait sien le rapport adopté à la troisième réunion biennale des États pour l'examen de la mise en œuvre du Programme d'action et encourage tous les États à appliquer les mesures énumérées dans la section du rapport intitulée < < L'avenir > > ; | UN | 4 - تؤيد التقرير المعتمد في الاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل، وتشجع جميع الدول على تنفيذ التدابير التي أبرزها الفرع المعنون " آفاق المستقبل " من التقرير()؛ |
4. Fait sien le rapport adopté à la troisième réunion biennale des États pour l'examen de la mise en œuvre du Programme d'action et encourage tous les États à appliquer les mesures énumérées dans la section du rapport intitulée < < L'avenir > > ; | UN | 4 - تؤيد التقرير المعتمد في الاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل، وتشجع جميع الدول على تنفيذ التدابير التي أبرزها الفرع المعنون " آفاق المستقبل " من التقرير()؛ |
4. Rappelle qu'elle a fait sien le rapport adopté à la troisième réunion biennale des États pour l'examen de la mise en œuvre du Programme d'action et encourage tous les États à appliquer les mesures énumérées dans la section du rapport intitulée < < L'avenir > > ; | UN | 4 - تشير إلى إقرارها التقرير المعتمد في الاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل، وتشجع جميع الدول على تنفيذ التدابير التي أبرزها الفرع المعنون " آفاق المستقبل " من التقرير()؛ |
4. Fait sien le rapport adopté à la quatrième réunion biennale des États pour l'examen de la mise en œuvre du Programme d'action et encourage tous les États à appliquer, selon qu'il conviendra, les mesures énumérées dans la partie du rapport intitulée < < La voie à suivre > > ; | UN | 4 - تؤيد التقرير المعتمد في الاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل()، وتشجع جميع الدول على أن تنفذ، حسب الاقتضاء، التدابير التي سلط الضوء عليها في الفرع المعنون " آفاق المستقبل " من التقرير؛ |
4. Fait sien le rapport adopté à la quatrième réunion biennale des États pour l'examen de la mise en œuvre du Programme d'action et encourage tous les États à appliquer, selon qu'il conviendra, les mesures énumérées dans la partie du rapport intitulée < < La voie à suivre > > ; | UN | 4 - تؤيد التقرير المعتمد في الاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل()، وتشجع جميع الدول على أن تنفذ، حسب الاقتضاء، التدابير التي سلط الضوء عليها في الفرع المعنون " آفاق المستقبل " من التقرير؛ |
< < Fait sien le rapport adopté à la troisième Réunion biennale des États pour l'examen de la mise en œuvre du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects et encourage tous les États à appliquer les mesures énumérées dans la section intitulée " L'avenir " > > . | UN | " تؤيد التقرير المعتمد في الاجتماع الثالث من اجتماعات الدول التي تُعقد مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، وتشجع جميع الدول على تنفيذ التدابير التي أبرزها الفرع المعنون ' الطريق إلى الأمام` من التقرير " . |
Dans sa résolution 63/72 intitulée < < Le commerce illicite des armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects > > , l'Assemblée générale a fait sien le rapport adopté à la troisième réunion biennale des États pour l'examen de la mise en œuvre du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects (A/CONF.192/BMS/2008/3). | UN | 1 - أيدت الجمعية العامة، في قرارها 63/72 المعنون " الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه " ، التقرير المعتمد في الاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه (A/CONF.192/BMS/2008/3). |
5. Fait sien le rapport adopté à la Réunion d'experts gouvernementaux à composition non limitée sur la mise en œuvre du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, et prend note avec satisfaction du résumé des débats établi par le Président sous sa propre responsabilité et donnant son interprétation des principaux points examinés; | UN | 5 - تقر التقرير المعتمد في اجتماع الخبراء الحكوميين المفتوح باب العضوية المعني بتنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه()، وتحيط علما مع التقدير بموجز المناقشات() الذي أعده الرئيس، في إطار مسؤوليته الخاصة، على نحو يجسد تفسيره للنقاط الرئيسية قيد المناقشة؛ |
5. Fait sien le rapport adopté à la Réunion d'experts gouvernementaux à composition non limitée sur la mise en œuvre du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, et prend note avec satisfaction du résumé des débats établi par le Président sous sa propre responsabilité et donnant son interprétation des principaux points examinés ; | UN | 5 - تقر التقرير المعتمد في اجتماع الخبراء الحكوميين المفتوح باب العضوية المعني بتنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه()، وتحيط علما مع التقدير بموجز المناقشات() الذي أعده الرئيس، في إطار مسؤوليته الخاصة، على نحو يجسد تفسيره للنقاط الرئيسية قيد المناقشة؛ |
a) Note du Secrétaire général transmettant le rapport approuvé par le Conseil d’administration de l’UNITAR, intitulé «Achèvement de la restructuration de l’Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche, conformément à la résolution 47/227 de l’Assemblée générale» (A/52/367); | UN | )أ( مذكرة من اﻷمين العام تحيل التقرير المعتمد من مجلس أمناء المعهد المعنون " إنجاز عملية إعادة تشكيل معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث عملا بقرار الجمعية العامة ٤٧/٢٢٧ " (A/52/367)؛ |