ويكيبيديا

    "التقرير المفصل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le rapport détaillé
        
    • du rapport détaillé
        
    • rapport minutieux
        
    • un rapport détaillé
        
    • rapport détaillé qu
        
    • rapport détaillé de
        
    • le rapport très détaillé
        
    le rapport détaillé que nous avons reçu montre Kennedy, sur le sol de la cuisine de l'hotel, le visage couvert de sang, les yeux ouverts sans paraître voir. Open Subtitles التقرير المفصل الذي كان بحوزتنا يظهر أن كينيدي ممتد على أرضية مطبخ الفندق ,يتدفق الدم من وجهه عينه مفتوحة لكنه لا يرى
    le rapport détaillé du Secrétaire général sur les travaux de l'Organisation en est une illustration lucide. UN وأن التقرير المفصل لﻷمين العام بشأن أعمال المنظمة لخير شاهد على ذلك.
    Il a signalé que le Conseil recevrait davantage d'informations quand le rapport détaillé de la mission d'évaluation serait prêt. UN وأشار إلى أنه ستجرى موافاة المجلس بمزيد من المعلومات عند إنجاز التقرير المفصل لفريق التقييم.
    Au vu du rapport détaillé, il a considéré qu'il n'était guère évident que le système ait eu un quelconque impact sur le profil des paiements. UN وفي ضوء التقرير المفصل لم يُلْمَس أي دليل ساطع على أن للآلية أية تأثير على الإطلاق على نمط المدفوعات.
    Il a par ailleurs recommandé que les fonctions à assurer et le matériel nécessaire à chaque niveau soient arrêtés avec précision lorsque les États Membres auront terminé l’examen du rapport détaillé du Groupe de soutien médical. UN وأوصى الفريق العامل كذلك بوضع الصيغة النهائية لتفاصيل كل مستوى والمعدات المرتبطة به بعد قيام الدول اﻷعضاء باستعراض التقرير المفصل الذي تقدمه الوحدة الطبية.
    Ayant examiné le rapport détaillé et exhaustif de l'experte indépendante sur la situation des droits de l'homme au Libéria, UN وقد درست التقرير المفصل والشامل للخبيرة المستقلة المعنية بحالة حقوق الإنسان في ليبيريا،
    Le Comité consultatif compte qu'il trouvera dans le rapport détaillé qui sera présenté en mai une analyse complète des modifications nécessaires. UN وتتوقع اللجنة إجراء تحليل كامل للتغييرات التي ستكون لازمة، ويجب عرضها في التقرير المفصل المقرر تقديمه في أيار/مايو.
    le rapport détaillé qu’il publiera en 2000 fera le point des connaissances sur la question à la fin du millénaire. UN وسيستعرض التقرير المفصل الذي ستنشره اللجنة في عام ٢٠٠٠ المعارف المتاحة بشأن هذا الموضوع في نهاية هذه اﻷلفية.
    le rapport détaillé dont il a fait l'objet montre que l'on peut concilier horaires de travail favorables à la famille et compétitivité. UN ويتبين من التقرير المفصل للمشروع أنه لا تعارض بين مصطلحي ساعات العمل لصالح اﻷسرة والمنافسة.
    le rapport détaillé contenait le témoignage de témoins oculaires et des personnes blessées. UN ويتضمن التقرير المفصل إفادات شهود العيان والمصابين.
    le rapport détaillé de la réunion du Groupe de travail sera distribué à la trente-neuvième session de la Commission sous la forme d'un document de travail. UN وسيعمم التقرير المفصل لاجتماع الفريق العامل في الدورة التاسعة والثلاثين للجنة باعتباره وثيقة معلومات أساسية.
    Le présent rapport expose en résumé les recommandations et les conclusions essentielles figurant dans le rapport détaillé transmis au Département de la gestion. UN ويوجز هذا التقرير أهم النتائج والتوصيات التي وردت في التقرير المفصل الذي قدمه مكتب خدمات الرقابة الداخلية لإدارة الشؤون الإدارية.
    le rapport détaillé sur les résultats de cette conférence et leur suivi sera remis à l'Assemblée générale par mon gouvernement au début du mois prochain, lorsque l'Assemblée examinera le point de l'ordre du jour s'y rapportant. UN وستقوم حكومتي بتسليم التقرير المفصل عن نتيجة هذا المؤتمر إلى الجمعية العامة ومتابعته في بداية الشهر القادم، حينما تنظر الجمعية في البند ذي الصلة في جدول الأعمال.
    le rapport détaillé de cet atelier a pour objet de fournir aux responsables une panoplie d'options à utiliser pour concevoir des politiques nationales globales en matière de connaissances traditionnelles. UN ويهدف التقرير المفصل لحلقة العمل هذه إلى تزويد مقرري السياسات بمجموعة خيارات يعتمد عليها في صياغة السياسات الوطنية الكلية المتعلقة بالمعارف التقليدية.
    Il conviendrait que cette information soit établie définitivement et figure dans le rapport détaillé qui doit être présenté à l'Assemblée générale en mai. UN وتلك المعلومات يجب أن تُصاغ في صيغة نهائية، وأن تُدرج في التقرير المفصل المقرر تقديمه في أيار/مايو.
    26. M. Odaga-Jalomayo attend avec intérêt de prendre connaissance du rapport détaillé que doit communiquer le Secrétaire général sur cette question. UN ٢٦ - وأردف قائلا إنه يتطلع إلى التقرير المفصل الذي سيقدمه اﻷمين العام عن الموضوع.
    C'est avec un grand intérêt que ma délégation a pris connaissance du rapport détaillé du Secrétaire général (A/50/408). UN وقد درس وفـــدي باهتمام كبير محتويات التقرير المفصل الذي قدمه اﻷمين العام والذي يرد في الوثيقة A/50/408.
    Dans une lettre de son Président datée du 13 avril 1998, le Comité consultatif a approuvé cette demande, sans préjudice de toute décision qu’il pourrait prendre au sujet du rapport détaillé sur le financement de la Mission. UN ووافقت اللجنة الاستشارية، في رسالة رئيسها المؤرخة ١٣ نيسان/أبريل ١٩٩٨، على الدخول في التزامات بالمبالغ المطلوبة، دون المساس بأي إجراءات قد تتخذها اللجنة بشأن التقرير المفصل عن تمويل البعثة.
    389. Le Comité exprime sa satisfaction à l'État partie pour son rapport minutieux et approfondi, établi compte tenu des directives du Comité, et pour la volonté qu'il a manifestée d'avoir avec le Comité un dialogue constructif, par l'intermédiaire d'une délégation hautement qualifiée. UN ٣٨٩ - تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على التقرير المفصل والشامل، الذي تم إعداده وفقاً للمبادئ التوجيهية للجنة، وعلى دخولها في حوار بناء مع اللجنة من خلال وفد عالي الكفاءة.
    Le Vice-Président, qui conduisait la délégation, a présenté un rapport détaillé au Comité et a informé ses membres des activités de la Fédération. UN وترأس نائب الرئيس وفد الاتحاد، وقدم التقرير المفصل إلى اللجنة وأحاط أعضاء اللجنة بالمعلومات.
    Le Comité prie le Secrétaire général de préciser sa proposition, surtout en ce qui concerne la question des priorités nouvelles, dans le rapport détaillé qu'il présentera en mai. UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يوضح مقترحه، لا سيما فيما يختص بالإشارة إلى الأولويات الناشئة، وذلك في سياق التقرير المفصل المقرر تقديمه في أيار/مايو 2006.
    Nous voudrions aussi remercier le Secrétaire général et son personnel pour le rapport très détaillé (A/60/871) préparé en vue de nos délibérations. UN ونود أيضا أن نشكر الأمين العام ومساعديه من الموظفين على تقديم التقرير المفصل (A/60/871) لمداولاتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد