La teneur de ces recommandations sera présentée en détail dans le prochain rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre des recommandations du Comité spécial des opérations de maintien de la paix. | UN | وستدرج تفاصيل التوصيات في التقرير المقبل للأمين العام عن تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام. |
Une description détaillée des recommandations des experts et des vues du Secrétaire général à ce sujet figurera dans le prochain rapport du Secrétaire général sur la question. | UN | وسوف يرد في التقرير المقبل للأمين العام عن هذا الموضوع وصفٌ مفصل بتوصيات الخبراء وآراء الأمين العام فيها. |
La question sera examinée dans le prochain rapport du Secrétaire général sur les < < Conditions d'emploi et rémunération des personnes qui n'ont pas qualité de fonctionnaires du Secrétariat > > . | UN | وتلك المسألة ستعالج في التقرير المقبل للأمين العام عن شروط خدمة وأجور المسؤولين بخلاف مسؤولي الأمانة العامة. |
Les informations demandées figureront dans le prochain rapport du Secrétaire général sur la composition du Secrétariat. | UN | سترد التوصية في التقرير المقبل للأمين العام عن تكوين الأمانة العامة. |
Le Comité recommande que, dans son prochain rapport sur l'administration de la justice, le Secrétaire général donne des informations sur la diligence avec laquelle les affaires disciplinaires sont traitées. | UN | وتوصي اللجنة بأن يتضمن التقرير المقبل للأمين العام عن إقامة العدل معلومات عن حسن توقيت معالجة القضايا التأديبية. |
le prochain rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre de l'examen quadriennal sera le premier qui sera fondé sur le cadre de suivi convenu. | UN | وأضافت أن التقرير المقبل للأمين العام عن تنفيذ الاستعراض الشامل للسياسة الذي يجري كل أربع سنوات سيكون أول تقرير يستند إلى إطار الرصد المتفق عليه. |
Nous nous félicitons de la recommandation tendant à ce que le prochain rapport du Secrétaire général sur la revitalisation de l'Assemblée générale prenne comme modèle le tableau établi par les Coprésidents. | UN | ونشيد بالتوصية التي مفادها أن يستخدم التقرير المقبل للأمين العام عن تنشيط الجمعية العامة قائمة الرصد التي وضعها الرئيسان المشاركان بوصفها نموذجا. |
Nous sommes d'ailleurs convaincus que le prochain rapport du Secrétaire général sur la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale nous permettra d'avancer dans la bonne direction. | UN | وفي هذا الصدد، نحن على قناعة تامة بأن التقرير المقبل للأمين العام عن تنشيط عمل الجمعية العامة سيمضي بنا خطوة أخرى إلى الأمام في هذه العملية المستمرة. |
Une réunion d'information informelle sera organisée à l'intention du Comité spécial avant sa session de fond et le point sur l'état d'avancement du projet sera également fait dans le prochain rapport du Secrétaire général sur l'aperçu général du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | ستعقد جلسة إحاطة غير رسمية قبل الدورة الموضوعية للجنة الخاصة وستقدم أيضا معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في التقرير المقبل للأمين العام عن الاستعراض العام لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Une réunion d'information informelle sera organisée à l'intention du Comité spécial avant sa session de fond et des informations seront également fournies dans le prochain rapport du Secrétaire général sur les mesures spéciales visant à prévenir l'exploitation et la violence sexuelles. | UN | ستقدم إحاطة غير رسمية قبل الدورة الموضوعية للجنة الخاصة ومعلومات في التقرير المقبل للأمين العام عن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
À son avis, il faudrait inclure, dans le prochain rapport du Secrétaire général sur les activités d'achat, des indicateurs de résultats et une analyse quantitative qui seraient susceptibles d'aider la Division des achats à suivre l'évolution de sa charge de travail et à contrôler l'efficacité de ses opérations d'achat en fournissant une base de comparaison dans le temps. | UN | وترى اللجنة، أن التقرير المقبل للأمين العام عن أنشطة الشراء ينبغي أن يتضمن مؤشرات الأداء وتحليلا كميا يمكن أن يساعد شعبة المشتريات على رصد حجم عملها وكفاءتها في عمليات الشراء من خلال توفير أساس للمقارنة بين فترة وأخرى. |
Le Conseil prend note avec satisfaction du renforcement de la coopération entre les différentes missions politiques et missions de maintien de la paix des Nations Unies dans la sous-région et attend avec intérêt le prochain rapport du Secrétaire général sur la question. | UN | " ويلاحظ مجلس الأمن مع التقدير زيادة التعاون بين مختلف البعثات السياسية وبعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية، ويتطلع إلى تلقي التقرير المقبل للأمين العام عن التعاون فيما بين البعثات. |
Une réunion d'information informelle sera organisée à l'intention du Comité spécial avant sa session de fond et une mise à jour détaillée sera présentée dans le prochain rapport du Secrétaire général sur les dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et la violence sexuelles. | UN | ستقدم إحاطة غير رسمية قبل انعقاد الدورة الموضوعية للجنة الخاصة وستقدم أيضا معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في التقرير المقبل للأمين العام عن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي. |
Il demande que des informations sur les mesures prises à cette fin figurent dans le prochain rapport du Secrétaire général sur le compte d'appui (voir A/66/779, par. 28). | UN | وتطلب اللجنة إدراج معلومات عن الخطوات المتخذة في هذا الصدد في التقرير المقبل للأمين العام عن حساب الدعم. (انظر A/66/779، الفقرة 28). |
De plus amples informations et éléments d'analyse des efforts constants de l'Organisation pour mettre en œuvre la politique de tolérance zéro du Secrétaire général et le programme d'action renforcé seront présentés dans le prochain rapport du Secrétaire général sur les dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et les atteintes sexuelles. | UN | 100 - وسيتضمن التقرير المقبل للأمين العام عن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين المزيد من المعلومات والتحليلات للجهود المستمرة التي تبذلها المنظمة من أجل تنفيذ سياسة الأمين العام بعدم التسامح إطلاقاً، وبرنامج العمل المعزز. |
Il demande que des informations sur les mesures prises à cette fin figurent dans le prochain rapport du Secrétaire général sur le compte d'appui (voir A/66/779, par. 28) (par. 18). | UN | وتطلب اللجنة إدراج معلومات عن الخطوات المتخذة في هذا الصدد في التقرير المقبل للأمين العام عن حساب الدعم (انظر A/66/779، الفقرة 28) (الفقرة 18). |
Le présent document, qui a pour objet de favoriser les échanges de la table ronde, doit être lu en parallèle avec le prochain rapport du Secrétaire général sur les progrès accomplis dans l'application de la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida. | UN | تهدف هذه الورقة إلى تشجيع المناقشات في اجتماع المائدة المستديرة وينبغي أن تقرأ بالتلازم مع التقرير المقبل للأمين العام عن التقدم المحرز نحو تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز). |
Le Secrétaire général abordera la question dans son prochain rapport sur le plan des conférences. | UN | وسوف يسلط التقرير المقبل للأمين العام عن خطة المؤتمرات الضوء على هذه المسألة. |
Le Comité consultatif attend avec intérêt des informations supplémentaires sur le rôle du Centre des Nations Unies pour les opérations et la gestion des crises dans le système de gestion de la résilience de l'Organisation, que le Secrétaire général fournira dans son prochain rapport sur la question. | UN | وتتطلع اللجنة إلى تلقي المزيد من المعلومات بشأن الدور الذي يضطلع به مركز العمليات وإدارة الأزمات في نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ في التقرير المقبل للأمين العام عن هذه المسألة. |