rapport du Rapporteur spécial, M. Ambeyi Ligabo | UN | التقرير المقدم من المقرر الخاص، السيد أمبيي ليغابو |
:: Déclaration orale sur le rapport du Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression; | UN | :: تقديم بيان شفوي عن التقرير المقدم من المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير؛ |
Le présent rapport du Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats se compose de quatre grandes parties. | UN | يتألف هذا التقرير المقدم من المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين من أربعة أجزاء رئيسية. |
le rapport présenté par le Rapporteur spécial à la cinquante et unième session de la Commission des droits de l'homme contient six pages entières d'informations non vérifiées relatives à 37 incidents survenus en Allemagne et qualifiés de racistes ou de xénophobes. | UN | إن التقرير المقدم من المقرر الخاص إلى الدورة الحادية والخمسين للجنة حقوق الانسان يتضمن ست صفحات كاملة من المعلومات غير المثبتة المتعلقة ﺑ ٣٧ حادثة وقعت في ألمانيا ووصفت بأنها عنصرية أو معادية لﻷجانب. |
Un résumé de l'appel figure dans le rapport présenté par le Rapporteur spécial à la Commission des droits de l'homme à sa cinquantehuitième session (E/CN.4/2002/88, par. 26). | UN | وقد ورد ملخص النداء في التقرير المقدم من المقرر الخاص إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثامنة والخمسين (E/CN.4/2002/88، الفقرة 26). |
Suivi du rapport du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar | UN | متابعة التقرير المقدم من المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار |
Comme on l'a noté ci-dessus, le rapport du Rapporteur spécial est rempli d'informations erronées et fallacieuses. | UN | حسبما ورد أعلاه، فإن التقرير المقدم من المقرر الخاص يزخر بمعلومات خاطئة ومضللة. |
Suivi du rapport du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar | UN | متابعة التقرير المقدم من المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار |
Suivi du rapport du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar | UN | متابعة التقرير المقدم من المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار |
S. Résolution 6/33 : Suivi du rapport du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar | UN | قاف - القرار 6/33: متابعة التقرير المقدم من المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار |
Le présent rapport du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée couvre la période de 2007 à mi-2008. | UN | يغطي هذا التقرير المقدم من المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الفترة من عام 2007 إلى منتصف عام 2008. |
Suivi du rapport du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar rés. 6/33 66 | UN | متابعة التقرير المقدم من المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار القرار 6/33 65 |
6/33. Suivi du rapport du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar 76 | UN | 6/33- متابعة التقرير المقدم من المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار 70 |
L’idée de ne pas se référer expressément à la responsabilité répond plutôt à un choix méthodologique motivé par le fait que la Commission étudie le sujet de la responsabilité sur la base du rapport du Rapporteur spécial désigné à cet effet, qui porte sur les faits internationalement illicites qui engagent la responsabilité des États sur le plan international. | UN | واﻷحرى أن يكون الاقتراح بعدم اﻹشارة صراحة إلى المسؤولية متصلا بالمنهجية حيث تدرس اللجنة موضوع المسؤولية استنادا إلى التقرير المقدم من المقرر الخاص المعني بهذا الموضوع. ويبحث هذا التقرير اﻷفعال غير المشروعة دوليا الصادرة عن الدول باعتبارها أفعالا من شأنها أن ترتب مسؤولية دولية عليها. |
Ce cas avait déjà été mentionné dans le rapport du Rapporteur spécial à l'Assemblée générale en 1996 sur la situation des droits de l'homme au Myanmar (A/51/466, paragraphe 77). | UN | وقد وردت الإشارة إلى هذه الحالة في التقرير المقدم من المقرر الخاص عن حالة حقوق الإنسان في ميانمار إلى الجمعية العامة في عام 1996 (A/51/466، الفقرة 77). |
La Commission procédera au quatrième examen quadriennal de l'exécution du Plan d'action international sur le vieillissement et examinera le rapport du Rapporteur spécial de la Commission chargée de suivre l'application des Règles pour l'égalisation des chances des handicapés. | UN | ستجري اللجنة رابع استعراضاتها الرباعية التي تتناول خطة العمل الدولية المتعلقة بالشيخوخة. وستنظر في التقرير المقدم من المقرر الخاص للجنة عن التقدم المحرز في تنفيذ القواعد الموحدة بشأن تكافؤ الفرص للمعوقين. |
La Commission procédera au quatrième examen quadriennal de l'exécution du Plan d'action international sur le vieillissement et examinera le rapport du Rapporteur spécial de la Commission chargé de suivre l'application des Règles pour l'égalisation des chances des handicapés. | UN | ستجري اللجنة رابع استعراضاتها الرباعية التي تتناول خطة العمل الدولية المتعلقة بالشيخوخة. وستنظر في التقرير المقدم من المقرر الخاص للجنة عن التقدم المحرز في تنفيذ القواعد الموحدة بشأن تكافؤ الفرص للمعوقين. |
En ce qui concerne les Règles pour l'égalisation des chances des handicapés, que l'Assemblée générale avait adoptées dans sa résolution 48/96, la Commission s'est penchée sur le rapport présenté par le Rapporteur spécial nommé pour l'aider à en suivre l'application, conformément aux dispositions de la section IV des Règles. | UN | وفيما يختص بالقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين، التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها ٨٤/٦٩، نظرت اللجنة في التقرير المقدم من المقرر الخاص المعين لمساعدة اللجنة على رصد القواعد الموحدة، على النحو المبين في الفرع الرابع من تلك القواعد. |
M. Mekdad (République arabe syrienne) dit que le rapport présenté par le Rapporteur spécial atteste encore une fois les pratiques brutales utilisées par Israël dans les territoires occupés et montre de façon convaincante qu'Israël fait fi de la volonté de la communauté internationale en continuant à construire le mur du racisme. | UN | 39 - السيد مقداد (الجمهورية العربية السورية): قال إن التقرير المقدم من المقرر الخاص يشهد مرة أخرى على ممارسات إسرائيل الوحشية في الأراضي المحتلة ويبين بطريقة مقنعة ازدراء إسرائيل لإرادة المجتمع الدولي بمواصلتها إقامة جدار العنصرية. |
Citant le rapport présenté par le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur le droit à l'alimentation (A/59/385), l'orateur rappelle que 842 millions de personnes souffrent de malnutrition et qu'un enfant meurt toutes les cinq secondes de maladie liée à la faim, le fait le plus alarmant étant que la faim progresse. | UN | وأشار إلى التقرير المقدم من المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان حول الحق في الغذاء (A/59/385) حيث أكد أن 842 مليون شخص يعانون من نقص الغذاء وأن هناك طفلاً يموت كل 5 ثوان من أمراض تتصل بسوء التغذية. وأضاف أن ما ينذر بالخطر الحقيقي هو أن المجاعة في تزايد. |
L'étude la plus systématique des incidences du droit international dans ce domaine figure dans le rapport présenté par le Rapporteur spécial de la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, Emmanuel Decaux, sur les projets de principes sur l'administration de la justice par les tribunaux militaires. | UN | ويرد المسح الأكثر منهجية للآثار المترتبة على القانون الدولي في هذا المجال في التقرير المقدم من المقرر الخاص للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، إيمانويل ديكو، الذي تضمن مشروع المبادئ العامة التي تحكم إقامة العدل عن طريق المحاكم العسكرية(). |