ويكيبيديا

    "التقرير على أساس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • rapport sur la base
        
    • rapport se fonde sur
        
    • le rapport doit se fonder sur
        
    • de rapport
        
    • rapport est fondé sur
        
    La Conférence a adopté le présent rapport sur la base du projet de rapport figurant dans le document SAICM/ICCM.2/L.1 et Add.1 et Add.2, étant entendu que le rapporteur serait chargé de le finaliser, en consultation avec le secrétariat. UN 174- اعتمد المؤتمر هذا التقرير على أساس مشروع التقرير الوارد في الوثائق: SAICM/ICCM.2/L.1 وAdd.1 وAdd.2 على أساس يفهم منه أن المقرِر سوف يعهد إليه الانتهاء من التقرير بالتشاور مع الأمانة.
    La Conférence a adopté le présent rapport sur la base du projet de rapport paru sous les cotes SAICM/ICCM.1/L.1 et Add.1, étant entendu que le Rapporteur serait chargé de le finaliser, en consultation avec le secrétariat. UN 70 - اعتمد المؤتمر هذا التقرير على أساس مشروع التقرير الوارد في الوثيقتين SAICM/ICCM.1/L.1 وAdd.1، على أساس أن مهمة وضع اللمسات الأخيرة عليه ستستند إلى المقررّ بالتشاور مع الأمانة.
    La Conférence a adopté le présent rapport sur la base du projet de rapport figurant dans les documents SAICM/ICCM.3/L.1 et Add.1, tel que modifié oralement comme décrit dans les paragraphes suivants. UN 198- اعتمد المؤتمر هذا التقرير على أساس مشروع التقرير الوارد في الوثيقتين SAICM/ICCM.3/L.1 وAdd.1، على النحو الذي عُدل به وكما يرد بيانه في الفقرات التالية.
    Le présent rapport se fonde sur les résultats de ces missions. UN ويقوم هذا التقرير على أساس نتائج الزيارتين.
    le rapport doit se fonder sur les informations concernant la disponibilité, la pertinence et l'application des solutions de remplacement de ces substances et sur toute autre information pertinente et prendre en compte la décision SC-6/[... ] sur le programme de travail sur les bromodiphényléthers et l'acide perfluorooctane sulfonique; UN وينبغي أن يوضع التقرير على أساس المعلومات المقدمة عن توافر هذه البدائل وملاءمتها وتنفيذها وأي معلومات أخرى ذات صلة وأن تأخذ في الاعتبار المقرر ا س- 6/[ ] بشأن برنامج العمل المعني بالإيثرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم وحامض السلفونيك البيروفلوروكتاني؛
    La Conférence a adopté le présent rapport sur la base du projet de rapport figurant dans le document SAICM/ICCM.2/L.1 et Add.1 et Add.2, étant entendu que le rapporteur serait chargé de le finaliser, en consultation avec le secrétariat. UN 174- اعتمد المؤتمر هذا التقرير على أساس مشروع التقرير الوارد في الوثائق: SAICM/ICCM.2/L.1 وAdd.1 وAdd.2 على أساس يفهم منه أن المقرِر سوف يعهد إليه الانتهاء من التقرير بالتشاور مع الأمانة.
    5. Le chapitre IV passe en revue diverses questions soulevées dans le rapport, sur la base d'études de cas portant sur trois secteurs qui intéressent le commerce d'exportation des pays en développement : le papier, les textiles et vêtements, et la chaussure. UN ٥- ويبحث الفصل الرابع عددا من المسائل المثارة في التقرير على أساس عدد من دراسات الحالات التي تغطي ثلاثة قطاعات ذات أهمية تصديرية للبلدان النامية: الورق، والمنسوجات والملابس، واﻷحذية.
    125. Le Groupe de travail a adopté le présent rapport sur la base du projet de rapport paru sous la cote UNEP/CHW/OEWG.9/L.1, tel que modifié oralement, étant entendu que la mise au point de la version finale serait confiée au Rapporteur, assisté par le Secrétariat. UN 125- اعتمد الفريق العامل هذا التقرير على أساس مشروع التقرير الوارد في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG.9/L.1، بصيغتها المعدلة شفوياً، على أساس أن المقرر سيكلف بوضع الصيغة النهائية للتقرير، بمساعدة من الأمانة.
    La Plénière a adopté le présent rapport, sur la base du projet de rapport paru sous la cote IPBES/2/L.1, étant entendu que le secrétariat serait chargé de l'établissement de sa version définitive sous la supervision du Bureau. UN 73 - اعتمد الاجتماع العام هذا التقرير على أساس مشروع التقرير الوارد في الوثيقة IPBES/2/L.1 على أن تقوم الأمانة، تحت إشراف المكتب، بوضع التقرير في صورته النهائية.
    Le Groupe de travail a adopté le présent rapport sur la base du projet de rapport distribué pendant la réunion, étant entendu que la mise au point de la version définitive de ce rapport serait confiée au Rapporteur, qu'il établirait en consultation avec le Président et avec l'assistance du secrétariat. UN 131- اعتمد الفريق العامل هذا التقرير على أساس مشروع التقرير الذي جرى تعميمه أثناء الاجتماع، على أن تعهد للمقرر، وبالتشاور مع الرئيس، وبمساعدة الأمانة، مهمة وضع التقرير في صورته النهائية.
    190. Le Comité a adopté le rapport sur la base du projet de rapport distribué au cours de la réunion, tel qu'amendé, étant entendu que le rapporteur serait chargé de la finalisation du rapport, en consultation avec le Secrétariat. UN 190- اعتمدت اللجنة هذا التقرير على أساس مشروع التقرير الذي جرى تعميمه أثناء الاجتماع، بعد تعديله، وعلى أساس أنه ستوكل للمقرر مهمة وضع الصيغة النهائية للتقرير بالتشاور مع الأمانة.
    La Conférence a adopté le présent rapport sur la base du projet de rapport qui avait été distribué au cours de la réunion, tel que modifié, et étant entendu que le Rapporteur, travaillant en liaison avec le Secrétariat, serait chargé de finaliser ce rapport. UN 166- اعتمد المؤتمر هذا التقرير على أساس مشروع التقرير الذي عُمم أثناء الاجتماع، بصورته المُعَدلة، وعلى أساس تُعهَد إلى المُقَرَِِِرة مهمة وضع اللمسات النهائية على التقرير بالتعاون مع الأمانة.
    Le Comité a adopté le présent rapport sur la base du projet de rapport distribué au cours de la réunion, tel que modifié, et étant entendu que la rédaction de la version finale serait confiée au Rapporteur, en consultation avec le Secrétariat. UN 68 - اعتمدت اللجنة هذا التقرير على أساس مشروع التقرير الذي جرى تعميمه أثناء الاجتماع، بعد تعديله، وعلى أساس أنّ توكل للمقرّر مهمة وضع الصيغة النهائية للتقرير بالتشاور مع الأمانة.
    Le Comité a adopté le rapport sur la base du projet de rapport distribué au cours de la réunion, tel qu'amendé, étant entendu que le rapporteur serait chargé de la finalisation du rapport, en consultation avec le Secrétariat. UN 190- اعتمدت اللجنة هذا التقرير على أساس مشروع التقرير الذي جرى تعميمه أثناء الاجتماع، بعد تعديله، وعلى أساس أنه ستوكل للمقرر مهمة وضع الصيغة النهائية للتقرير بالتشاور مع الأمانة.
    Le Comité a adopté son rapport sur la base du projet de rapport distribué au cours de la réunion, tel qu'amendé, étant entendu que le rapporteur serait chargé de la finalisation du rapport, en consultation avec le secrétariat. UN 185- اعتمدت اللجنة هذا التقرير على أساس مشروع التقرير الذي جرى تعميمه أثناء الاجتماع بعد تعديله، على أن توكل للمقرر مهمة وضع الصيغة النهائية للتقرير بالتشاور مع الأمانة.
    Le Groupe de travail a adopté le présent rapport sur la base du projet de rapport distribué pendant la réunion, étant entendu que la mise au point de la version définitive de ce rapport serait confiée au Rapporteur, qu'il établirait en consultation avec le Président et avec l'assistance du secrétariat. UN 131- اعتمد الفريق العامل هذا التقرير على أساس مشروع التقرير الذي جرى تعميمه أثناء الاجتماع، على أن تعهد للمقرر، وبالتشاور مع الرئيس، وبمساعدة الأمانة، مهمة وضع التقرير في صورته النهائية.
    Le présent rapport se fonde sur les informations figurant dans ces réponses et sur d'autres éléments pertinents. UN ويقوم هذا التقرير على أساس المعلومات المقدَّمة فضلاً عن معلومات أخرى ذات صلة.
    Le présent rapport se fonde sur ces entretiens et sur des documents pertinents. UN وقد وضع هذا التقرير على أساس هذه اللقاءات والوثائق ذات الصلة.
    Le présent rapport se fonde sur les conclusions et recommandations de ces audits, et fait ressortir les domaines auxquels l'administration et les organes délibérants doivent prêter particulièrement attention. UN ويقوم هذا التقرير على أساس استنتاجات وتوصيات عمليات مراجعة الحسابات هذه ويسلّط الأضواء على المجالات التي تستلـزم اهتماما خاصا من الهيئات الإدارية والتشريعية.
    le rapport doit se fonder sur les informations concernant la disponibilité, la pertinence et l'application des solutions de remplacement de ces substances et sur toute autre information pertinente et prendre en compte la décision SC-6/7 sur le programme de travail concernant les bromodiphényléthers et l'acide perfluorooctane sulfonique, ses sels et le fluorure de perfluorooctane sulfonyle; UN وينبغي أن يوضع التقرير على أساس المعلومات المقدمة عن توافر هذه البدائل وملاءمتها وتنفيذها وأي معلومات أخرى ذات صلة وأن تأخذ في الاعتبار المقرر ا س- 6/7 بشأن برنامج العمل المعني بالإيثرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم وحمض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني؛
    La consultation a pris la forme d'un examen du projet de rapport article par article. UN وبدأت المشاورة بفحص مشروع التقرير على أساس كل مادة على حدة.
    10. Le raisonnement du rapport est fondé sur le postulat que la décentralisation est, en soi, un bon principe de gestion. UN ٠١ - وتستند حجج التقرير على أساس أن اللامركزية هي مبدأ إداري سليم بحد ذاته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد