ويكيبيديا

    "التقليديين أو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • traditionnels ou
        
    • coutumiers ou
        
    Depuis 2000, l'Agence organise des campagnes radiophoniques avec les radios rurales et, depuis 2003, elle y associe les communicateurs traditionnels ou griots. UN وتنظم الوكالة منذ عام 2000 حملات إذاعية بمشاركة الإذاعات الريفية، وتشرك فيها منذ عام 2003 المبلغين التقليديين أو الرواة.
    Il conviendrait de décider avec le nouveau secrétariat si le programme du siège du PNUD exécuterait d'autres activités avec ses partenaires traditionnels ou dans des domaines de compétence particuliers. UN وسيتطلب اﻷمر أن تناقش مع اﻷمانة العامة الجديدة مسألة ما إذا كان برنامج المقر الذي يضعه البرنامج اﻹنمائي سيقوم بأنشطة أخرى مع شركائه التقليديين أو داخل مجالات الخبرة الفنية الخاصة.
    Il lui demande aussi instamment d'éliminer effectivement la pratique des accusations de sorcellerie, en collaboration avec les organisations de la société civile et les chefs traditionnels ou les responsables communautaires et de poursuivre les personnes qui se livrent à ces pratiques. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تنهي بشكل فعّال الاتهامات بممارسة أعمال السحر وذلك بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني ومع الزعماء التقليديين أو المجتمعيين كما تحثها على مقاضاة من يوجهون تلك الاتهامات.
    Elle agit soit à travers les focus groupes avec les femmes analphabètes, soit par les parajuristes, soit par les érudits traditionnels ou les chefs de communautés, ou par les femmes elles-mêmes à travers toutes les occasions de regroupement utilisant des supports adaptés. UN وتعمل الخلية من خلال مجموعات المناقشة المعنية بالنساء الأميَّات أو من خلال المجموعات شبه القانونية أو من خلال العلماء التقليديين أو قادة المجتمعات المحلية أو من خلال النساء أنفسهن في جميع المناسبات التي يتجمع فيها الناس مستفيدة من جميع أشكال الدعم المتاحة.
    Néanmoins, en cas de conflit, la société traditionnelle a prévu des recours traditionnels; ainsi, la femme peut s'adresser au chef de la famille, aux chefs coutumiers ou religieux. UN ورغم ذلك، فإن المجتمع التقليدي يُجيز، في حالة النزاع، الحق في الطعن بصورة تتفق مع التقاليد؛ ومن ثم، فإنه يمكن للمرأة أن تتقدم بالشكوى إلى رئيس العشيرة أو الرؤساء التقليديين أو الدينيين.
    b) À renforcer ses stratégies de sensibilisation et d'information des familles, des chefs traditionnels ou religieux, des familles de réfugiés et du grand public, afin de favoriser un changement de mentalité quant aux pratiques préjudiciables, telles que le mariage précoce; et UN (ب) تعزيز استراتيجياتها لتوعية وتثقيف الأسر والزعماء التقليديين أو الدينيين والأسر اللاجئة وعامة الناس بغية التشجيع على تغيير المواقف إزاء الممارسات الضارة، مثل الزواج المُبكر؛
    d) Les groupes Puntland. Un des plus anciens groupes de pirates du pays, ce sont peut-être les voleurs armés agissant en mer ou les pirates pêcheurs traditionnels ou originels de la Somalie. UN (د) جمـاعـة بونتلاند: ربما يكون أفرادها قراصنة الصيد التقليديين أو الأصليين أو لصوص البحر المسلحيـن في الصومال، وهي تمثل أطول مجموعات القراصنة عمـرا.
    d) Renforcer les activités de sensibilisation destinées aux praticiens, aux familles, aux chefs traditionnels ou religieux et au grand public, afin d'encourager l'évolution des mentalités; et UN (د) تدعيم أنشطة التوعية والتحسيس الموجهة للممارسين والعائلات والزعماء التقليديين أو الدينيين والناس عامة قصد التشجيع على تغيير المواقف؛
    c) De renforcer les activités de sensibilisation et d'information à l'intention des personnes qui se livrent à ces pratiques, des familles, des chefs traditionnels ou religieux et du grand public en adoptant une démarche fondée sur les droits de l'enfant afin d'encourager la diffusion d'une culture de respect de l'enfant; UN (ج) تعزيز أنشطة التوعية والتثقيف الموجهة إلى الممارسين والأسر والزعماء التقليديين أو الدينيين وعامة الجمهور، باعتماد نهج يراعي حقوق الطفل، بغية تشجيع إشاعة ثقافة احترام الطفل؛
    b) Poursuivre et renforcer les activités de sensibilisation destinées aux praticiens, aux familles, aux chefs traditionnels ou religieux et au grand public, afin d'encourager l'évolution des mentalités; UN (ب) مواصلة وتدعيم أنشطة التوعية والتثقيف الموجهة للممارسين والعائلات والزعماء التقليديين أو الدينيين والناس عامة قصد التشجيع على تغيير المواقف التقليدية؛
    L'expert indépendant a souligné qu'en violation de ces lois, de nombreux arrangements à l'amiable portant sur des affaires de violence sexuelle étaient conclus par les chefs traditionnels ou par les responsables de l'administration locale, et s'accompagnaient d'actes d'intimidation et de sanctions à l'endroit des victimes. UN وأكد الخبير المستقل أنه انتهاكاً لهذه القوانين، كانت تسويات كثيرة فيما يتصل بالعنف الجنسي تتم خارج المحاكم على يد الزعماء التقليديين أو الموظفين الإداريين المحليين(11)، ويصاحب ذلك ترهيب الضحية ومعاقبتها(112).
    Mais la lutte contre le terrorisme exige un type d'espionnage entièrement différent : il ne s'agit plus de " démasquer " des " espions " traditionnels ou de neutraliser des oligarches impopulaires comme Mikhail Khodorkovsky. News-Commentary لكن مكافحة الإرهاب تتطلب نوعاً من التجسس يختلف تمام الاختلاف عن الكشف عن الجواسيس التقليديين أو تحييد مناصري حكومة القِلة الذين لا يحظون بشعبية بين الناس مثل ميخائيل خودوركوفسكي . ولكي نتمكن من مواجهة تهديدات اليوم فلابد وأن تكون القوات قادرة على تحمل المسئولية الفردية واتخاذ المبادرة، ولابد وأن تحظى تلك القوات بتدريب مكثف على الاستجابة على نحو يتميز بسعة الحيلة وبأسرع وقت ممكن.
    i) Un certificat de consentement préalable, libre et éclairé doit être fourni par les peuples concernés par le projet; ce consentement peut être documenté par une lettre signée par les chefs coutumiers ou représentants de la communauté autochtone et qui donne leur nom, leur position et leurs coordonnées; UN (ط) يجب تقديم شهادة بالموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة للشعوب الأصلية المشاركة في المشروع؛ ويمكن أن تكون هذه الموافقة موثّقة على شكل رسالة تحمل توقيع الزعماء التقليديين أو ممثلي الجماعة المعنية من الشعوب الأصلية ويجب أن تتضمن هذه الرسالة أسماءهم ووظائفهم وتفاصيل عن كيفية الاتصال بهم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد