ويكيبيديا

    "التقنية إلى السلطات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • technique aux autorités
        
    • techniques aux autorités
        
    Elle apportera également une assistance technique aux autorités libyennes pour les activités de désarmement, démobilisation et réintégration. UN وستقدم الشعبة أيضا المساعدة التقنية إلى السلطات الليبية بشأن المسائل المتعلقة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    L’ONU a continué d’apporter une assistance technique aux autorités électorales jusqu’en février 1996, dans le cadre du projet PAN/93/006 du PNUD (assistance technique). UN هايتي واصلت اﻷمم المتحدة تقديم المساعدة التقنية إلى السلطات الانتخابية في هايتي طوال عام ١٩٩٦ وحتى حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    Il comportera des consultations, l'élaboration de rapports, le plaidoyer et la fourniture d'une assistance technique aux autorités. UN وسيشمل إجراء مشاورات وإعداد تقارير وبذل جهود الدعوة وتقديم المساعدة التقنية إلى السلطات.
    :: Conseils techniques aux autorités somaliennes sur la mise en œuvre des recommandations formulées à l'issue de l'examen périodique universel UN :: إسداء المشورة التقنية إلى السلطات الصومالية بشأن تنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل
    :: Fourniture de conseils techniques aux autorités burundaises sur l'élaboration d'une stratégie de réforme de l'appareil judiciaire au Burundi UN :: إسداء المشورة التقنية إلى السلطات في بوروندي بشأن وضع استراتيجية إصلاح قضائي في بوروندي
    La Commission continuera dans un avenir prévisible d'apporter un concours technique aux autorités libanaises dans ce dossier. UN وستستمر اللجنة، في المستقبل المنظور، في تقديم المساعدة التقنية إلى السلطات اللبنانية فيما يتعلق بهذه القضية.
    Le Haut Commissaire continuera de fournir un appui au Bureau du Haut Représentant, une assistance technique aux autorités locales et au Groupe international de police, et un soutien au Rapporteur spécial et à l'Expert de la question des personnes disparues. UN ولسوف يواصل المفوض السامي تقديم الدعم إلى مكتب الممثل السامي وكذلك المساعدة التقنية إلى السلطات المحلية وإلى قوة الشرطة الدولية مع تقديم دعم إلى المقرر الخاص والخبير المعني باﻷشخاص المفقودين.
    Fourniture d'une assistance technique aux autorités nationales sur l'élaboration d'une politique nationale et d'un cadre juridique concernant la protection des victimes et des témoins lors de procès d'auteurs présumés de crimes graves UN تقديم المساعدة التقنية إلى السلطات الوطنية لوضع سياسات وطنية وإطار قانوني لحماية الضحايا والشهود في محاكمات المرتكبين المزعومين لجرائم خطيرة
    Fourniture d'une assistance technique aux autorités nationales sur l'élaboration d'un projet de programme national permettant de suivre le déroulement des procès et d'instaurer des systèmes de collecte de données et d'établissement de rapports dans certains tribunaux du Sud-Kivu et de la province Orientale UN تقديم المساعدة التقنية إلى السلطات الوطنية في صياغة مقترح برنامج وطني لرصد المحاكمات وإنشاء نظم لجمع البيانات والإبلاغ في محاكم مختارة في مقاطعة كيفو الجنوبية ومقاطعة أورينتال
    La Commission a apporté une assistance technique aux autorités libanaises en analysant les explosifs utilisés dans ces attentats et en les informant du résultat de cette analyse. UN وقُدّمت المساعدة التقنية إلى السلطات اللبنانية في مجال تحليل المتفجرات المستخدمة في الاعتداءات وسُلِّمت النتائج إلى هذه السلطات.
    :: Assistance technique aux autorités haïtiennes en vue de la rédaction et de la validation de propositions relatives à la réforme pressante du droit pénal et d'autres textes de loi fondamentaux, ainsi que de la sensibilisation à cette question UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى السلطات الهايتية في صياغة مقترحات للإصلاحات العاجلة للتشريعات الجنائية وغيرها من التشريعات الرئيسية والتصديق عليها والدعوة لها
    :: Prestation d'une assistance technique aux autorités haïtiennes en vue de la rédaction et de la validation de propositions relatives à la réforme pressante du droit pénal et d'autres textes de loi fondamentaux, ainsi que de la sensibilisation à cette question UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى السلطات الهايتية بشأن صياغة المقترحات وبشأن التحقق من الإصلاحات العاجلة للقانون الجنائي وغيره من القوانين الرئيسية والدعوة إلى تنفيذها
    :: Prestation d'avis et d'une assistance technique aux autorités électorales régionales et locales au sujet de la planification des activités électorales et de la formulation de principes pour les programmes d'éducation des électeurs dans 19 bureaux électoraux régionaux UN :: تقديم المشورة والمساعدة التقنية إلى السلطات الانتخابية الإقليمية والمحلية في تخطيط الأنشطة الانتخابية وصياغة السياسات المتعلقة ببرامج توعية الناخبين في 19 مكتبا انتخابيا إقليميا على نطاق البلد
    :: Avis et assistance technique aux autorités électorales régionales et locales sur la planification des activités électorales et la formulation de mesures en matière de programmes de sensibilisation dans six régions UN :: تقديم المشورة والمساعدة التقنية إلى السلطات الانتخابية الإقليمية والمحلية بشأن تخطيط الأنشطة الانتخابية وصياغة سياسات بشأن برامج التوعية في 6 مناطق
    L'assassinat de Pierre Gemayel a amené le Conseil de sécurité, dans une lettre datée du 22 novembre 2006, à prier la Commission de fournir une assistance technique aux autorités libanaises dans l'affaire Gemayel. UN وقد أدى اغتيال بيار الجميل إلى توجيه مجلس الأمن رسالة مؤرخة 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، يطلب فيها إلى اللجنة أن تقدم المساعدة التقنية إلى السلطات اللبنانية في قضية الجميل.
    Suite à la demande formulée par le Conseil de sécurité le 22 novembre 2006, la Commission a également commencé à fournir une assistance technique aux autorités libanaises en ce qui concerne l'assassinat de Pierre Gemayel le 21 novembre 2006. UN 16 - وبناء على طلب مجلس الأمن في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، بدأت اللجنة أيضا في تقديم المساعدة التقنية إلى السلطات اللبنانية فيما يتعلق باغتيال بيار الجميل في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    Avis et assistance technique aux autorités électorales régionales et locales sur la planification des activités électorales et la formulation de mesures en matière de programmes de sensibilisation dans six régions UN تقديم المشورة والمساعدة التقنية إلى السلطات الانتخابية الإقليمية والمحلية بشأن تخطيط الأنشطة الانتخابية وصياغة سياسات بشأن برامج التوعية في ست مناطق
    Fourniture de conseils techniques aux autorités burundaises sur l'élaboration d'une stratégie de réforme de l'appareil judiciaire au Burundi UN إسداء المشورة التقنية إلى السلطات في بوروندي بشأن وضع استراتيجية إصلاح قضائي في بوروندي
    Dans l'intervalle, un conseiller électoral principal a déjà été dépêché auprès du BINUCA pour aider à apporter des conseils techniques aux autorités de transition et à l'Autorité nationale des élections. UN وإلى حين القيام بذلك، جرى بالفعل إيفاد مستشار انتخابي كبير إلى مكتب بناء السلام للمساعدة في تقديم المشورة التقنية إلى السلطات الانتقالية وإلى الهيئة الانتخابية الوطنية.
    :: Fourniture de conseils techniques aux autorités électorales nationales en ce qui concerne la conception, la production, la diffusion, le rassemblement et la tenue en lieu sûr du matériel destiné au soutien, y compris les bulletins de vote et les listes électorales UN :: إسداء المشورة التقنية إلى السلطات الانتخابية الوطنية بشأن تصميم وإنتاج وتوزيع وجمع وصيانة المواد الانتخابية، بما في ذلك بطاقات الاقتراع واستمارات الجدولة
    Fourniture de conseils techniques aux autorités électorales nationales en ce qui concerne la conception, la production, la diffusion, le rassemblement et la tenue en lieu sûr du matériel électoral, y compris des bulletins de vote et des feuilles de dépouillement UN إسداء المشورة التقنية إلى السلطات الانتخابية الوطنية في مجال تصميم المواد الانتخابية، بما في ذلك بطاقات الاقتراع ونماذج تسجيل الأصوات وإنتاجها وتوزيعها وتجميعها وحفظها بأمان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد