ويكيبيديا

    "التقنية الأخرى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • techniques
        
    • autres
        
    • technique
        
    Parmi les autres problèmes techniques à résoudre figure la question du combustible des réacteurs navals. UN ومن بين المسائل التقنية الأخرى التي يتعين حسمها، مسألة وقود المفاعلات البحرية.
    Les donateurs et les autres organismes techniques devraient s'assurer que leurs activités sont conformes aux dispositions de la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide au développement et du Programme d'action d'Accra. UN وينبغي أن يكفل المانحون والوكالات التقنية الأخرى تماشي أنشطتهم مع إعلان باريس بشأن فعالية المعونة، ومع برنامج عمل أكرا.
    En conséquence, il a concentré son attention sur d'autres aspects techniques de ce barème. A. Système de comptabilité nationale UN وفي ضوء ذلك القرار، انصب اهتمام اللجنة على المسائل التقنية الأخرى المتصلة بجدول الأنصبة المقررة.
    B. Normes internationales et autres documents techniques pouvant se rapporter aux sources d'énergie nucléaires dans l'espace UN باء- المعايير الدولية والوثائق التقنية الأخرى التي يمكن أن تكون ذات صلة بمصادر القدرة النووية الفضائية
    iii) De toute autre directive technique pertinente adoptée par la COP/MOP; UN `3` الإرشادات التقنية الأخرى ذات الصلة التي يعتمدها مؤتمر الأطراف بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛
    Formation, dans la région et ailleurs, à des questions concernant l'administration, les communications, la technologie de l'information et d'autres questions techniques. UN التدريب داخل المنطقة وخارجها بشأن المسائل المتعلقة بالإدارة والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات والمسائل التقنية الأخرى.
    Outre ces règlements, la sécurité professionnelle des travailleurs est assurée par beaucoup d'autres dispositions juridiques et normes techniques. UN وإضافة إلى هذه القواعد، فإن الكثير من اللوائح القانونية والمعايير التقنية الأخرى تكفل كذلك سلامة العمال أثناء العمل.
    Les résultats de ces travaux seront diffusés notamment dans la publication annuelle Trade and Environment Review ainsi que dans d'autres publications techniques. UN وستُنشَر نتائج هذه البحوث من خلال جملة وسائل منها، حولية استعراض التجارة والبيئة والمنشورات التقنية الأخرى.
    L'une d'elles concerne la réduction des facteurs de risque sous-jacents qui, entre autres, fait appel à l'aménagement du territoire et autres mesures techniques. UN وتتصل إحداها بالحد من عوامل الخطر الأساسية، وتشير، من جملة أمور، إلى تخطيط استخدام الأرض والتدابير التقنية الأخرى.
    L'accès aux marchés est souvent bloqué en raison de l'incapacité à respecter les normes sanitaires et phytosanitaires, ou d'autres normes techniques. UN وغالبا ما توضع العراقيل أمام الوصول إلى الأسواق نتيجة لعدم القدرة على الوفاء بالمعايير الصحية ومعايير الصحة النباتية فضلا عن المعايير التقنية الأخرى.
    Rien n'avait été prévu pour remédier aux lacunes et aux autres défauts techniques du système MINDER, ce qui risquait d'avoir des répercussions négatives sur le nouveau système de suivi des avoirs et les bases de données concernant les stocks n'avaient pas été mises à jour. UN ولم يتوصل إلى حل للفجوة والعيوب التقنية الأخرى في نظام `مايندر ' التي يمكن أن تؤثر سلبيا على النظام الجديد لتتبع الأصول، ولم تستكمل قواعد بيانات الجرد.
    Rien n'avait été prévu pour remédier aux lacunes et aux autres défauts techniques du système MINDER, ce qui risquait d'avoir des répercussions négatives sur le nouveau système de suivi des avoirs et les bases de données concernant les stocks n'avaient pas été mises à jour. UN ولم يتوصل إلى حل للفجوة والعيوب التقنية الأخرى في نظام مايندر التي يمكن أن تؤثر سلبيا على النظام الجديد لتتبع الأصول، ولم تستكمل قواعد بيانات الجرد.
    Cet appui institutionnel à l'échelle de l'Europe a rendu possible la publication de sept bulletins en trois langues et de nombreux autres rapports techniques. UN وساعد هذا الدعم المؤسس على المستوى الأوروبي في نشر رسائل إخبارية منتظمة في ثلاث لغات وإصدار العديد من التقارير التقنية الأخرى.
    Depuis 2012, le secrétariat bénéficie de la mise à disposition de personnel de la FAO participant à l'établissement de rapports sur les forêts et à des activités dans d'autres domaines techniques. UN ومنذ عام 2012، استفادت الأمانة من إعارة قدمتها منظمة الأغذية والزراعة للإسهام في الإبلاغ في مجال الغابات والمجالات التقنية الأخرى.
    Les travaux sur d'autres questions techniques dont la Conférence des Parties avait demandé la réalisation à la réunion en cours seraient abordés dans le cadre des points de l'ordre du jour s'y rapportant. UN وستجري مناقشة العمل الذي طلب مؤتمر الأطراف الاضطلاع به خلال هذا الاجتماع الراهن بشأن المسائل التقنية الأخرى في إطار بنود مخصصة من جدول الأعمال.
    11. Il existe de nombreuses autres définitions techniques de l'assainissement, dont certaines font appel à une notion beaucoup plus étendue de ce qu'est un environnement salubre. UN 11- ويوجد الكثير من التعاريف التقنية الأخرى للصرف الصحي، وبعضها يتضمن مفهوماً أشمل لمجال البيئة الصحية.
    Beaucoup reconnaissent que le droit de la concurrence diffère d'autres domaines techniques du droit en ce que les notions économiques sont au moins greffées sur le droit de la concurrence, voire inhérentes à ce droit. UN ويقر الكثير منهم كذلك بأن قانون المنافسة يختلف عن المجالات التقنية الأخرى من مجالات القانون من حيث أن المفاهيم الاقتصادية هي، على الأقل، تطعيم لقانون المنافسة إن لم تكن جزءاً أصيلاً منه.
    L'idée que le groupe de travail traite directement de questions commerciales et autres questions techniques s'est heurtée à l'opposition de certains représentants selon lesquels ces questions dépassaient les compétences du groupe. UN كما أبديت معارضة أيضاً بخصوص فكرة أن يعالج الفريق العامل، بشكل مباشر، القضايا المرتبطة بالتجارة والمسائل التقنية الأخرى التي أشير إلى أنها تخرج عن مجال اختصاصه.
    Parmi les autres facteurs pris en compte figurait la nécessité de l'alignement de la semaine et des horaires de travail, notamment avec le siège, de bonnes liaisons de transport et le niveau de sécurité. UN ومن العوامل التقنية الأخرى التي تم تحليلها تواؤم أسبوع العمل وساعات العمل، وبخاصة مع المقر، ووصلات السفر، ومستوى الأمن.
    iii) De toute autre directive technique pertinente adoptée par la COP/MOP; UN `3` الإرشادات التقنية الأخرى ذات الصلة التي يعتمدها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد