ويكيبيديا

    "التقنية الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • techniques régionales
        
    • technique régionale
        
    • technique régional
        
    • techniques régionaux
        
    Sur la base des informations réunies, mener des projets pilotes sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets électroniques en ayant recours aux directives techniques régionales élaborées; UN ● إجراء مشروعات تجريبية، تستند إلى المعلومات التي جمعت للإدارة السليمة بيئياً للنفايات الكهربائية والإلكترونية باستخدام المبادئ التوجيهية التقنية الإقليمية الموضوعة؛
    :: Renforcement de la participation des structures régionales des fonds et programmes, y compris leurs équipes techniques régionales, aux processus du bilan commun de pays et du Plan-cadre UN ::كفالة مشاركة أكبر للهياكل الإقليمية للصناديق والبرامج بما فيها أفرقتها التقنية الإقليمية لدعم التقييمات القطرية وإطار العمل
    En alliant les capacités techniques régionales actuelles à son programme consultatif technique, le FNUAP s'efforce de rattacher le renforcement des capacités techniques aux expériences régionales ainsi qu'aux pratiques mondiales ayant fait leurs preuves, permettant ainsi aux initiatives de renforcement des capacités qui figurent dans ses programmes d'être coordonnées, cohérentes et adaptées aux différentes régions. UN وبالجمع بين القدرات التقنية الإقليمية القائمة وبرنامج المشورة التقنية التابع للصندوق، يسعى الصندوق إلى ترسيخ بناء القدرات التقنية في التجارب الإقليمية وكذلك في أفضل الممارسات العالمية.
    Les 51 projets restants, d'une valeur de 30 millions de dollars, concernaient l'assistance technique régionale. UN أما المشاريع الـ 51 المتبقية، فكانت ضمن المساعدة التقنية الإقليمية.
    À cet égard, il convient de rappeler que les visites de pays, les visites de suivi et les projets pluriannuels d'assistance technique régionale qu'assure la Direction exécutive vont exiger une promotion soutenue, conformément à une démarche axée sur les résultats. UN وتجدر الإشارة، في هذا الصدد، إلى ضرورة تعزيز الزيارات القطرية وزيارات المتابعة ومشاريع المساعدة التقنية الإقليمية المتعددة السنوات للمديرية التنفيذية بصفة متواصلة، وفقا للنهج القائم على النتائج.
    Fonds d'affectation spéciale PNUD/Suède d'appui au Comité consultatif technique régional (Amérique du Sud) du Partenariat mondial pour l'eau UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والسويد لدعم اللجنة الاستشارية التقنية الإقليمية لأمريكا الجنوبية المعنية بالتشارك العالمي في المياه
    Sur le plan opérationnel, le rôle joué par la Commission porte sur l’exécution de projets catalyseurs, le transfert de données d’expérience et des meilleures pratiques, les projets transfrontières, la coopération technique entre pays en développement et les services consultatifs techniques régionaux. UN ومن ناحية البعد التنفيذي، يشمل دور اللجنة تنفيذ المشاريع الحفازة، ونقل أفضل الخبرات والممارسات، والمشاريع المشتركة عبر الحدود، والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، والخدمات الاستشارية التقنية اﻹقليمية.
    Sur la base des informations collectées, mener des projets pilotes sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets d'équipements électriques et électroniques en ayant recours aux directives techniques régionales élaborées UN إجراء مشاريع تجريبية، استنادا إلى المعلومات المجموعة، بشأن الإدارة السليمة بيئيا للنفايات الإلكترونية باستخدام المبادئ التوجيهية التقنية الإقليمية الموضوعة
    234. En mai 1997, toutes les écoles techniques régionales ont été rebaptisées " Instituts de technologie " . UN 234- بدءاً من أيار/مايو 1997، أصبحت جميع الكليات التقنية الإقليمية تسمى " معاهد التكنولوجيا " .
    e) Accompagnement des équipes techniques régionales du programme d'éducation sexuelle pour la conception de stratégies de communication et de mobilisation; UN (ه( تقديم الدعم للفرق التقنية الإقليمية التي تنفذ برنامج التثقيف الجنسي بغية وضع استراتيجيات للاستنفار والاتصالات؛
    Il est essentiel de forger des partenariats stratégiques non seulement avec des institutions intergouvernementales mais aussi avec les institutions techniques régionales et sous-régionales qui apportent une assistance technique aux pays. UN 34 - ومن الضروري إقامة شراكات استراتيجية، ليس فقط مع المؤسسات الحكومية الدولية، ولكن أيضا مع المؤسسات التقنية الإقليمية ودون الإقليمية التي تقدم المساعدة التقنية للبلدان.
    En alliant les capacités techniques régionales actuelles à son programme consultatif technique, le FNUAP s'efforce d'ancrer le renforcement des capacités techniques sur les expériences régionales et les pratiques mondiales ayant fait leurs preuves, ce qui permet de coordonner les initiatives de renforcement des capacités qui figurent dans ses programmes, d'assurer leur cohérence et de les adapter aux différentes régions. UN وبالجمع بين القدرات التقنية الإقليمية القائمة وبرنامج المشورة التقنية التابع للصندوق، سيرسّخ الصندوق بناء القدرات التقنية في التجارب الإقليمية وكذلك في أفضل الممارسات على الصعيد العالمي. وسيكفل ذلك أن تكون مبادرات بناء القدرات الواردة في برامج الصندوق منسقة ومتسقة ومناسبة لاحتياجات كل منطقة.
    À sa création, le Secrétariat opérerait à partir d'un seul endroit, pendant qu'il explorerait les possibilités de réseautage avec des structures techniques régionales et thématiques;] UN وعند إنشائها، ستعمل الأمانة من موقع واحد، وتقوم في الوقت نفسه، باستكشاف سبل التواصل مع الهياكل التقنية الإقليمية والموضوعية؛]
    Les organisations intergouvernementales et techniques régionales apporteront un appui majeur à l'action menée pour résoudre ces problèmes en renforçant, améliorant et préconisant les stratégies, les partenariats, le suivi et la coopération entre les pays. UN 5 - ولسوف تؤدي المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات التقنية الإقليمية دورا رئيسيا في مجال هذا الدعم من خلال تعزيز وصقل ونشر النهج والشراكات الاستراتيجية إضافة إلى الرصد والتعاون بشأن هذه المشاكل على صعيد البلدان.
    c) Renforcement des partenariats entre les équipes d'aide aux pays et les autres équipes techniques régionales et sous-régionales des Nations Unies; UN (ج) تعزيز الشراكات بين خدمات المشورة التقنية القطرية وسائر الأفرقة التقنية الإقليمية ودون الإقليمية التابعة للأمم المتحدة؛
    i) Participer avec les divisions du siège et d'autres équipes techniques régionales et sous-régionales des Nations Unies à la conceptualisation et à l'élaboration d'approches régionales et interrégionales; UN (ط) الاشتراك مع شُعب المقر وسائر الأفرقة التقنية الإقليمية ودون الإقليمية التابعة للأمم المتحدة في وضع الأطر النظرية للنهج الإقليمية والأقاليمية وتطويرها؛
    Elle appuie les initiatives en matière d'assistance technique préparatoire aux projets, d'assistance technique consultative et opérationnelle et d'assistance technique régionale. UN توفر المساعدة التقنية الدعم لمبادرات المساعدة التقنية التحضيرية للمشاريع، والمساعدة التقنية الاستشارية والتشغيلية، والمساعدة التقنية الإقليمية.
    Une assistance technique régionale pour l'Asie du sud (2001-2003) a été apportée au Bangladesh, en Inde et au Népal. UN وقُدِّمت المساعدة التقنية الإقليمية في جنوب آسيا (2001-2003) إلى بنغلاديش ونيبال والهند.
    Le Comité recommande à l'État partie d'articuler la mise en œuvre de la Convention avec ses efforts de développement et de mettre à profit l'assistance technique régionale ou internationale à cet égard. UN ٥١ - توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تربط تنفيذ الاتفاقية بالجهود الإنمائية التي تبذلها وأن تستفيد بالمساعدة التقنية الإقليمية أو الدولية في هذا الصدد.
    La République de Corée a accueilli le séminaire technique régional sur les techniques applicables au système de vérification du Traité et a renforcé à cette occasion les capacités du Centre national de données. UN استضافت جمهورية كوريا الحلقة الدراسية التقنية الإقليمية المتعلقة بتكنولوجيات نظام التحقق الخاص بالمعاهدة، واغتنمت هذه الفرصة لتعزيز قدرات مركز البيانات الوطني
    Le PNUE a organisé une série de sept ateliers techniques régionaux en 1996-1998, sous les auspices de son Programme relatif aux mers régionales, et prévoit d’en organiser deux autres en 1999. UN فقد عقد برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مجموعة من حلقات العمل التقنية اﻹقليمية خلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٨ تحت رعاية برنامج البحار اﻹقليمية، ويُعتزم عقد حلقتي عمل أخريين في عام ١٩٩٩.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد