THÈME 1 : COOPÉRATION INTERNATIONALE ET ASSISTANCE technique pratique POUR LE RENFORCEMENT DE LA PRIMAUTÉ DU DROIT : PROMOTION DU PROGRAMME DES NATIONS UNIES POUR LA PRÉVENTION DU CRIME ET LA JUSTICE PÉNALE | UN | الموضوع ١ ـ التعاون الدولي والمساعدة التقنية العملية لتدعيـم سيـادة القانـون: ترويــج برنامج اﻷمــم المتحــدة لمنــع الجريمـة والعدالة الجنائية |
2. Reconnaît la nécessité de renforcer la coopération internationale et l'assistance technique pratique en matière de justice pour mineurs; | UN | ٢ - يسلّم بضرورة مواصلة تدعيم التعاون وتقديم المساعدة التقنية العملية على الصعيد الدولي في ميدان قضاء اﻷحداث؛ |
2. Reconnaît la nécessité de renforcer la coopération internationale et l'assistance technique pratique en matière de justice pour mineurs; | UN | ٢ - يسلّم بضرورة مواصلة تدعيم التعاون وتقديم المساعدة التقنية العملية على الصعيد الدولي في ميدان قضاء اﻷحداث؛ |
Des formations spécialisées très diverses ont été dispensées aux services de poursuite, et une série de guides techniques pratiques ont été rédigés. | UN | وقد عُقدت مجموعة متنوّعة من الدورات التدريبية المتخصصة لأعضاء النيابة العامة، كما أُعدت سلسلة من الأدلة التقنية العملية. |
L'objectif est de promouvoir l'utilisation accrue de réfrigérants naturels en fournissant aux concepteurs et installateurs de systèmes des informations techniques pratiques sur les possibilités et les limites de ces substances. | UN | والهدف من ذلك هو تشجيع زيادة استخدام المبردات الطبيعية من خلال توفير المعلومات التقنية العملية عن إمكانيات وحدود المبردات الطبيعية لمصممي الأنظمة والقائمين بتركيبها. |
I. COOPÉRATION INTERNATIONALE ET ASSISTANCE technique pratique | UN | أولا - التعاون الدولي والمساعدة التقنية العملية لتعزيز |
2. Reconnaît la nécessité de renforcer la coopération internationale et l'assistance technique pratique en matière de justice pour mineurs; | UN | ٢ - يسلّم بضرورة مواصلة تدعيم التعاون وتقديم المساعدة التقنية العملية على الصعيد الدولي في ميدان قضاء اﻷحداث؛ |
Cette coordination garantit que les États Membres reçoivent une assistance technique pratique et durable intégrant les techniques et les bonnes pratiques les plus récentes. | UN | ويكفل هذا التنسيق للدول الأعضاء حصولها على المساعدة التقنية العملية والمستدامة التي تتوافر فيها أحدث التقنيات والممارسات الجيدة. |
En tête de l'ordre du jour ont figuré des plans de lutte contre les organisations criminelles transnationales et le crime économique grâce au renforcement de la coopération internationale et à une assistance technique pratique en vue de promouvoir l'état de droit, ainsi qu'à des mesures contre le blanchiment d'argent. | UN | وقد تصدرت جدول الأعمال خطط لمكافحة العصابات الإجرامية عبر الوطنية والجرائم الاقتصادية من خلال تدعيم التعاون الدولي والمساعدة التقنية العملية لتعزيز سيادة القانون، وكذلك تدابير لمكافحة غسل الأموال. |
3. Coopération internationale et assistance technique pratique en vue du renforcement de la primauté du droit : promotion du programme des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale. | UN | ٣ - التعاون الدولي والمساعدة التقنية العملية لتدعيم سيادة القانون: ترويج برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
1. Coopération internationale et assistance technique pratique en vue du renforcement de la primauté du droit : promotion du Programme des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale. | UN | 1- التعاون الدولي والمساعدة التقنية العملية لتدعيم سيادة القانون: تعزيز برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
b) Un rapport, destiné au neuvième Congrès des Nations Unies, sur la coopération internationale et l'assistance technique pratique en vue de renforcer l'état de droit : promotion du Programme des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale (document de travail). | UN | )ب( تقرير واحد مؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع عن التعاون الدولي وتقديم المساعدة التقنية العملية من أجل تعزيز حكم القانون: ترويج برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية )ورقة عمل(. |
L'un des principaux points de l'ordre du jour examiné en plénière portait sur le thème suivant : " Coopération internationale et assistance technique pratique en vue du renforcement de la primauté du droit : promotion du programme des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale " . | UN | وركز أحد البنود الرئيسية في جدول اﻷعمال على " التعاون الدولي والمساعدة التقنية العملية لتدعيم سيادة القانون: ترويج برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية " الذي جرت مناقشته في الجلسات العامة. |
b) Deux rapports, destinés au neuvième Congrès des Nations Unies, sur la coopération internationale et l'assistance technique pratique en vue de renforcer l'état de droit : promotion du Programme des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale (document de travail); et progrès accomplis dans l'étude des besoins des Etats Membres en matière de formation et d'infrastructure et des moyens de les satisfaire (1995). | UN | )ب( تقريران إلى مؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع عن التعاون الدولي وتقديم المساعدة التقنية العملية من أجل تعزيز حكم القانون: ترويج برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية )ورقة عمل(؛ والتقدم المحرز في استقصاء احتياجات التدريب والهياكل اﻷساسية لدى الدول اﻷعضاء، وفرص تلبية هذه الاحتياجات )١٩٩٥(. |
10. Une série de cours spécialisés ont été conçus à l'intention des procureurs et leur ont été dispensés, et une série de guides techniques pratiques ont été produits. | UN | 10- وقد وضعت ونظمت مجموعة واسعة من الدورات التدريبية التخصصية لفائدة المدعين العامين وأصدرت سلسلة من الأدلة التقنية العملية. |
43. De nombreux cours spécialisés à l'intention des procureurs ont été conçus et dispensés, et une série de guides techniques pratiques a été produite. | UN | 43- وقد أُعدَّت وعُقدت مجموعة متنوّعة من الدورات التدريبية المتخصصة لأعضاء النيابة العامة، كما أُنتجت سلسلة من الأدلة التقنية العملية. |
Le Centre régional a fourni des conseils techniques pratiques aux responsables dans 13 États des Caraïbes et d'Amérique du Sud en ce qui concerne la destruction des armes excédentaires, obsolètes ou saisies. | UN | 9 - قدّم المركز الإقليمي المشورة التقنية العملية للمسؤولين الوطنيين في 13 دولة في منطقة البحر الكاريبي وأمريكا الجنوبية من أجل تدمير 167 41 سلاحًا من فائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الصغيرة العتيقة والمصادرة. |