ويكيبيديا

    "التقنية المقدمة من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • technique fournie par
        
    • technique de
        
    • technique offerte par
        
    • technique du
        
    • technique des
        
    • techniques de
        
    • technique apportée par
        
    • techniques fournis par
        
    • technique accordée par
        
    • techniques fournies par
        
    • techniques communiqués par
        
    • technique fourni par
        
    • technique provenant de
        
    • technique proposée par
        
    • techniques offertes par
        
    Enfin, un certain nombre de représentants ont exprimé leur satisfaction quant à l'assistance technique fournie par la Section de la comptabilité. UN وتبعا لذلك، أعربت بعض الوفود عن تقديرها للمساعدة التقنية المقدمة من قسم المحاسبة.
    B. Assistance technique fournie par le Programme des Nations Unies pour le développement 96 27 UN باء - المساعدة التقنية المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي 96 30
    Les deux colloques ont bénéficié de l’assistance technique de l’équipe de soutien aux pays du FNUAP basée à Amman. UN واستفادت كلا هاتين الندوتين من المساعدة التقنية المقدمة من فريق الدعم القطري للصندوق، ومقره عمان.
    L'assistance technique offerte par le système des Nations Unies, notamment en Afrique subsaharienne, demeurait essentielle. UN فالمساعدة التقنية المقدمة من خلال منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما في افريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، لا تزال أساسية.
    Il y a, à ce sujet, plusieurs domaines dans lesquels une assistance technique du CPIC serait utile. UN وفي هذا الصدد، هناك مجالات عديدة تفيد فيها المساعدات التقنية المقدمة من مركز منع الجريمة الدولية.
    Répondre aux demandes d'assistance technique des pays en développement constitue le cœur de l'activité du CRTC. UN وقال إن الاستجابة لطلبات المساعدة التقنية المقدمة من البلدان النامية هي في صلب عمل المركز والشبكة.
    Dans chaque domaine technique, des organisations chefs de file ont été chargées de coordonner l'assistance technique fournie par les Nations Unies. UN ولقد تم تحديد الوكالات الرئيسية في كل مجال تقني بغرض تنسيق المساعدة التقنية المقدمة من الأمم المتحدة.
    ii. Assistance technique fournie par l'entremise de l'AIEA à ses États membres UN ' 2` المساعدة التقنية المقدمة من خلال الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى الدول الأعضاء فيها
    Type d'assistance technique fournie par la CNUCED en 2012 Pays bénéficiaires UN أنواع المساعدة التقنية المقدمة من الأونكتاد في عام 2012
    B. Assistance technique fournie par la Commission européenne 92 - 94 26 UN باء- المساعدة التقنية المقدمة من المفوضية الأوروبية 92-94 30
    D. Assistance technique fournie par le Gouvernement espagnol 99 - 101 27 UN دال- المساعدة التقنية المقدمة من حكومة إسبانيا 99-101 31
    L'assistance technique de l'OMC devrait avoir un rapport direct avec les négociations et la mise en œuvre des engagements. UN وقال إن المساعدة التقنية المقدمة من منظمة التجارة العالمية ينبغي أن تكون ذات صلة مباشرة بالمفاوضات وبتنفيذ الالتزامات.
    La réunion d'experts s'inspirera des enseignements tirés des projets d'assistance technique de la CNUCED dans ce domaine. UN وسيستفيد اجتماع الخبراء أيضاً من الدروس المستفادة من مشاريع المساعدة التقنية المقدمة من الأونكتاد في هذا المجال.
    Le programme de formation a été interrompu quand l'assistance technique de la FAO a pris fin en 2001. UN وتوقف البرنامج التدريبي بعد انتهاء المساعدة التقنية المقدمة من الفاو في عام 2001.
    Elle se félicite également de l'assistance technique offerte par la Division pour la promotion de la femme. UN كما رحبت بالمساعدة التقنية المقدمة من شعبة النهوض بالمرأة.
    L'assistance technique offerte par un pays à un autre pays dans le domaine de la population ou du planning familial doit être considérée comme un complément des formes plus traditionnelles d'assistance; les deux types d'aide sont utiles, mais répondent à des objectifs différents. UN وينبغي أن ينظر الى المساعدة التقنية المقدمة من برنامج للسكان أو لتنظيم اﻷسرة الى برنامج آخر باعتبارها مكملة لﻷنواع اﻷكثر اتساما بالطابع التقليدي؛ فكلاهما مفيد، ولكن في أغراض مختلفة.
    Cette délégation s'est félicitée en outre de l'assistance technique offerte par la Division à son pays dans le développement du marché des capitaux et particulièrement celui des ressources humaines. UN ورحب أيضا بالمساعدة التقنية المقدمة من الشعبة في مجال تطوير أسواق رأس المال في هذا البلد، ولا سيما تنمية الموارد البشرية.
    Quinze principaux bénéficiaires (Iraq non compris) de l'assistance technique du système des Nations Unies, en 2004 UN البلدان الـ 15 التي تحتل الصدارة بين البلدان المتلقية للمساعدة التقنية المقدمة من منظومة الأمم المتحدة في عام 2004
    L'assistance technique des organisations internationales spécialisées est particulièrement importante pour le transfert de technologies. UN وتتسم المساعدات التقنية المقدمة من المنظمات الدولية المتخصصة بأهمية شديدة بالنسبة لنقل التكنولوجيا.
    Ces deux initiatives tenaient compte des conseils techniques de la communauté internationale et de la MANUA. UN وتأخذ كلتا المبادرتين في الاعتبار المشورة التقنية المقدمة من المجتمع الدولي والبعثة
    C. Assistance technique apportée par le Programme des Nations Unies pour le développement 95 - 98 27 UN جيم- المساعدة التقنية المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي 95-98 30
    f Constitue actuellement l'élément SAT-1 des arrangements relatifs aux dépenses d'appui, ainsi qu'un mécanisme d'appui sectoriel finançant les services techniques fournis par les petites organisations techniques. UN )و( موجود حاليا بوصفه عنصر خدمات الدعم التقني - ١ من ترتيبات تكاليف الدعم وبوصفه كذلك مرفقا للدعم القطاعي يمول الخدمات التقنية المقدمة من الوكالات التقنية الصغيرة.
    Évaluer l'assistance technique accordée par d'autres groupes et institutions en vue de repérer les lacunes et d'éviter les chevauchements UN تقييم المساعدة التقنية المقدمة من أفرقة ومؤسسات أخرى بهدف تحديد الفجوات وتجنّب الازدواجية
    5. Échange d'informations et évaluations techniques fournies par des spécialistes de la génétique et de la bioéthique. UN 5 - تبادل المعلومات والتقييمات التقنية المقدمة من خبراء في علم الأحياء وأخلاقيات علم الأحياء.
    IV. Examen des renseignements et des données techniques communiqués par le demandeur UN رابعا - فحص المعلومات والبيانات التقنية المقدمة من مقدّم الطلب
    Étant donné la nature de l'appui technique fourni par l'UNAKRT aux Chambres extraordinaires au sein des tribunaux cambodgiens, cette assistance a été rattachée aux projets de coopération technique. UN 104 - نظرا للمساعدة التقنية المقدمة من مشروع المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة إلى الدوائر الاستثنائية، أنشئ المشروع ضمن مشاريع التعاون التقني.
    Les apports de fonds à des conditions préférentielles et l'assistance technique provenant de sources tant publiques que privées ont contribué dans une large mesure à accélérer le développement dans de nombreux pays en développement mais ils ont été inégalement répartis à travers les pays et n'ont pas été suffisamment centrés sur le problème de la lutte contre la pauvreté dans les pays les plus désavantagés. UN واتسم التمويل التساهلي والمساعدات التقنية المقدمة من مصادر عامة وخاصة على السواء باﻷهمية في التعجيل بالتنمية في العديد من البلدان النامية، إلا أن هذا التمويل وهذه المساعدات لم توزع بالتساوي في جميع البلدان ولم تتركز بدقة كافية على مشكلة الحد من الفقر في أفقر البلدان.
    M. Hu Zhengliang (Chine), soulignant l'importance de l'article 18 rappelle que le texte est le résultat de longs débats au sein du Groupe de travail et qu'il devrait être maintenu sous réserve de la correction technique proposée par le Japon. UN 64- السيد هو زينغليانغ (الصين): أشار إلى أهمية المادة 18 وقال إن النص جاء نتيجة مناقشات طويلة في الفريق العامل وينبغي الإبقاء عليه، مع التصويبات التقنية المقدمة من اليابان.
    Cela permettait aux représentants résidents d'adapter les prestations techniques offertes par les organisations aux programmes en cours d'élaboration. UN وقد مكن هذا الممثل المقيم من أن يربط بين الخدمات التقنية المقدمة من الوكالات وبين طبيعة البرامج التي يجري وضعها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد