ويكيبيديا

    "التقنية رقم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • technique no
        
    Le rapport final sur ces travaux paraîtra en 2011 en tant qu'Étude technique no 8 publiée par l'Autorité internationale des fonds marins. UN وسينشر التقرير النهائي عن التعاون في عام 2011 بعنوان الدراسة التقنية رقم 8 الصادرة عن السلطة الدولية لقاع البحار.
    On trouvera des explications plus poussées à ce sujet dans le document technique no 38 publié par l'Institut de recherche statistique, sociale et économique en 1978. UN وقد صدرت، في عام 1978 في الورقة التقنية رقم 38 للمكتب الحكومي للإحصاء إيضاحات أكثر دقة بشأن هذا الموضوع.
    Dans cette optique, une étude préliminaire consacrée à la question dite Étude technique no 11 serait examinée par la Commission juridique et technique lors de la prochaine session de l'Autorité. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تم إصدار دراسة أولية تحت مسمّى الدراسة التقنية رقم 11، تتناول المسائل ذات الصلة، وستنظر فيها اللجنة القانونية والتقنية في الدورة المقبلة للسلطة.
    Les commissaires aux comptes ont été avisés que l'instruction technique no 1 de la Division de l'informatique de l'Office avait été révisée pour tenir compte desdites modifications. UN وقد أُخطر مراجعو الحسابات بأنه تم تنقيح التعليمات التقنية رقم 1 لشعبة نظم المعلومات التابعة الأونروا لإدراج التغييرات الطارئة.
    L'instruction technique no 1 de la Division des systèmes informatiques de l'UNRWA a été révisée pour intégrer les modifications d'urgence. UN 268 - تم تنقيح التعليمات التقنية رقم 1 المتعلقة بشعبة نظم المعلومات التابعة للأونروا لإدراج التغييرات الطارئة.
    Les résultats du projet - le modèle géologique lui-même et un Guide du prospecteur - ont ensuite été publiés en tant qu'Étude technique no 6 de l'Autorité. UN وفي وقت لاحق، نشرت النواتج الأساسية للمشروع، وهي النموذج الجيولوجي ودليل المنقبين، بوصفها الدراسة التقنية رقم 6 للسلطة الدولية لقاع البحار.
    L'Autorité a coparrainé l'atelier et a publié le rapport sur ses travaux en tant qu'Étude technique no 9 de l'Autorité internationale des fonds marins. UN وشاركت السلطة في رعاية ورشة العمل تلك ونشرت تقرير الورشة المعنون الدراسة التقنية رقم 9 الصادرة عن السلطة الدولية لقاع البحار.
    Le rapport sur les travaux de l'Atelier a été publié et constitue l'Étude technique no 12 (également disponible sous la forme d'un livre électronique). UN ونُشر تقرير حلقة العمل باعتباره الدراسة التقنية رقم 12 (ومتاح أيضا في صورة كتاب إلكتروني).
    Les membres de la Commission ont salué les efforts déployés par le secrétariat pour publier l'étude technique no 11 de l'Autorité internationale des fonds marins et noté que la version définitive de cette étude tenait compte de certaines des observations préliminaires qu'ils avaient formulées sur l'avant-projet rédigé par les consultants. UN وأقر أعضاء اللجنة العمل الذي قامت به الأمانة العامة في إصدار الدراسة التقنية رقم 11 للسلطة الدولية لقاع البحار، ولاحظوا أن الصيغة النهائية للدراسة أخذت في الاعتبار بعض التعليقات الأولية التي أبداها أعضاء اللجنة على المشروع الأصلي الذي أعده الخبراء الاستشاريون.
    Le bureau extérieur de la République arabe syrienne a indiqué qu'il s'efforçait de trouver une solution, qui consisterait soit à réviser les instructions en vigueur soit à émettre des instructions techniques claires, ce qui permettrait d'appliquer avec une certaine souplesse l'instruction technique no 15 de la Division des approvisionnements. UN 157 - وأشار مكتب الأونروا الميداني في الجمهورية العربية السورية إلى أنه يجري البحث عن حل، إما عن طريق تحديث التعليمات الحالية أو عن طريق إصدار تعليمات فنية واضحة، قد تسمح بقدر من المرونة في تطبيق التوجيهات ذات الصلة الواردة في التعليمات التقنية رقم 15 الخاصة بشعبة الإمدادات.
    Elle a notamment débouché sur l'adoption de la résolution 71 du Comité technique no 104 de l'ISO (TC 104), et de la résolution 22 du Conseil de l'ISO, en 1978 Résolution 71, adoptée à la dixième réunion du TC 104, tenue à Gênes en juin 1978, concernant les travaux du Groupe intergouvernemental spécial des normes relatives aux conteneurs; résolution 22/1978 (Rev.) du Conseil de l'ISO. UN وكان من نتائج هذا التعاون أن اتخذت اللجنة التقنية رقم ٤٠١ للمنظمة الدولية للتوحيد القياسي )ISO/TC 104( قرارها ١٧ واتخذ مجلس المنظمة الدولية للتوحيد القياسي قراره ٢٢ في ٨٧٩١)٩٣(.
    Ces deux études ont été révisées à la lumière des vues exprimées par les experts qui participaient au séminaire et ont depuis lors été publiées en tant qu'Étude technique no 4 (décembre 2009) et Étude technique no 5 (mai 2010) de l'Autorité. UN وجرى تنقيح الدراستين اللتين صدر بهما تكليف من السلطة في ضوء آراء الخبراء المشاركين في الندوة، ونشرتا بعد ذلك بوصفهما الدراسة التقنية رقم 4 للسلطة الدولية لقاع البحار (نُشرت في كانون الأول/ديسمبر 2009) والدراسة التقنية رقم 5 للسلطة الدولية لقاع البحار (نُشرت في أيار/مايو 2010).
    Les articles et les exposés présentés pendant l'atelier peuvent être consultés sur le site Web de l'Autorité et le rapport de l'atelier a été publié en tant qu'Étude technique no 12 de l'Autorité (également disponible sous forme numérique). UN ويمكن الاطلاع على الورقات والعروض المقدَّمة في إطار حلقة العمل على الموقع الشبكي للسلطة، ونُشر تقرير حلقة العمل باعتباره الدراسة التقنية رقم 12 للسلطة الدولية لقاع البحار (وهو متاح أيضا على شكل كتاب إلكتروني).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد