VIII. Intensification de la coopération internationale et de l'assistance technique dans le cadre des activités du Centre pour la prévention internationale du crime visant à prévenir et combattre le terrorisme | UN | تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية ضمن اطار أنشطة المركز المعني بمنع الاجرام الدولي في مجال منع الارهاب ومكافحته |
Intensification de la coopération internationale et de l'assistance technique dans le cadre des activités du Centre pour la prévention internationale du crime visant à prévenir et combattre le terrorisme | UN | تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية ضمن إطار أنشطة المركز المعني بمنع الإجرام الدولي في مجال منع الإرهاب ومكافحته |
Elles accueillent donc avec satisfaction les efforts des organes chargés de suivre l'application des traités visant à faciliter la préparation des rapports des États parties, et leur demande de continuer à rechercher les possibilités d'assistance technique dans le cadre de l'examen des rapports. | UN | ولذا، فهي ترحب بجهود هيئات الرصد المنشأة للمعاهدات في تيسير إعداد تقارير الدولة الطرف، وتدعو هذه الهيئات إلى مواصلة تحديد إمكانيات المساعدة التقنية ضمن إطار نظرها في التقارير. |
Renforcement de la coopération internationale et de l'assistance technique dans le cadre des activités du Centre pour la prévention internationale du crime visant à prévenir et réprimer le terrorisme: projet de résolution | UN | تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية ضمن اطار المركز المعني بمنع الاجرام الدولي من أجل منع الارهاب ومكافحته: مشروع قرار |
Renforcement de la coopération internationale et de l'assistance technique dans le cadre des activités du Centre pour la prévention internationale du crime visant à prévenir et combattre le terrorisme: projet de résolution révisé | UN | تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية ضمن اطار أنشطة المركز المعني بمنع الاجرام الدولي في مجال منع الارهاب ومكافحته: مشروع قرار منقح |
À notre avis, le bon chemin vers un règlement pacifique de la question nucléaire passe par le dialogue et la réflexion technique dans le cadre juridique approprié, à savoir celui de l'AIEA. | UN | وفي رأينا أن الطريق السليم نحو الحل السلمي للقضية النووية يمر عبر الحوار والمناقشة التقنية ضمن إطارها المناسب والقانوني، والذي هو إطار الوكالة. |
Les secrétariats veilleront à ce que la SAICM soit prise en compte lors de la planification et de la mise en œuvre des activités d'assistance technique dans le cadre des trois conventions, en ce qui concerne, par exemple, les produits chimiques industriels et les programmes de collaboration mentionnés au paragraphe 4 des décisions sur les synergies. | UN | سوف تكفل الأمانات مراعاة النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية في تخطيط وإنجاز أنشطة المساعدة التقنية ضمن إطار الاتفاقيات، وذلك مثلاً فيما يتعلق بالمواد الكيميائية الصناعية وبرنامج أوجه الـتآزر المذكورة في الفقرة 4 من مقررات أوجه التآزر. |
Il a également participé à l'organisation de conférences régionales et de missions d'évaluation conjointe, et fourni une assistance technique dans le cadre d'ateliers nationaux dans des pays tels que le Cap-Vert, la Chine, Chypre, la Guinée-Bissau, la Lettonie, la Pologne et la Roumanie. | UN | وشارك المكتب أيضا في تنظيم مؤتمرات إقليمية وبعثات تقييم مشتركة، ووفّر الخبرة التقنية ضمن حلقات عمل وطنية في بلدان شملت بولندا والرأس الأخضر ورومانيا والصين وغينيا-بيساو وقبرص ولاتفيا. |
5. Prie instamment les États de continuer à collaborer, y compris aux niveaux régional et bilatéral, pour prévenir et combattre les actes de terrorisme, et, à cet effet, d'intensifier la coopération internationale et l'assistance technique dans le cadre des conventions internationales relatives au terrorisme et des protocoles s'y rapportant; | UN | 5- يحث الدول على مواصلة العمل معا، وكذلك على أساس اقليمي وثنائي، لمنع ومكافحة أفعال الارهاب بواسطة تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية ضمن اطار الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالارهاب؛ |
5. Prie instamment les États de continuer à collaborer, y compris aux niveaux régional et bilatéral, pour prévenir et combattre les actes de terrorisme, et, à cet effet, d'intensifier la coopération internationale et l'assistance technique dans le cadre des conventions internationales relatives au terrorisme et des protocoles s'y rapportant; | UN | 5- يحث الدول على مواصلة العمل معا، وكذلك على أساس اقليمي وثنائي، لمنع ومكافحة أفعال الارهاب بواسطة تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية ضمن إطار الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالارهاب؛ |
En se fondant sur les résultats des ateliers, l'ONUDC étudie actuellement les options de fourniture d'assistance technique dans le cadre du programme mondial contre la cybercriminalité et en collaboration avec les partenaires pertinents, dont l'UIT, et pour les pays d'Afrique orientale et australe. | UN | وعلى أساس نتائج حلقات العمل، ينظر مكتب المخدِّرات والجريمة حاليا في خيارات تقديم المساعدة التقنية ضمن إطار البرنامج العالمي المعني بالجريمة السيبرانية وبالتعاون مع الشركاء ذوي الصلة، ومنهم الاتحاد الدولي للاتصالات، وكذلك لأجل بلدانٍ في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي. |
Le Conseil d'administration a approuvé le cadre actuel du Programme consultatif technique (PCT) à la lumière des avantages présentés par des équipes intégrées de haut niveau pour ce qui est d'appliquer une démarche pluridisciplinaire concernant l'assistance technique dans les domaines couverts par le mandat du FNUAP. | UN | 23 - وأقر المجلس التنفيذي إطار برنامج المشورة التقنية الحالي نظرا لما للأفرقة المتكاملة الرفيعة المستوى من مزايا في استنباط نهج متعدد التخصصات إزاء المساعدة التقنية ضمن مجالات ولاية صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Intensification de la coopération internationale et de l'assistance technique dans le cadre des activités du Centre pour la prévention internationale du crime visant à prévenir et combattre le terrorisme (E/2002/30 et Corr.1) | UN | تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية ضمن إطار أنشطة المركز المعني بمنع الإجرام الدولي في مجال منع الإرهاب ومكافحته E/2002/30) و (Corr.1 |
Rappelant en outre la résolution 2002/19 du Conseil économique et social en date du 24 juillet 2002, intitulée < < Renforcement de la coopération internationale et de l'assistance technique dans le cadre des activités du Centre pour la prévention internationale du crime visant à prévenir et combattre le terrorisme > > , | UN | وإذ تشير كذلك إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2002/19 المؤرخ 24 تموز/يوليه 2002، المعنون " تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية ضمن إطار أنشطة مركز منع الجريمة الدولية في مجال منع الإرهاب ومكافحته " ، |
Prenant note de la résolution 2002/19 du Conseil économique et social en date du 24 juillet 2002, intitulée < < Intensification de la coopération internationale et de l'assistance technique dans le cadre des activités du Centre pour la prévention internationale du crime visant à prévenir et combattre le terrorisme > > , | UN | وإذ تحيط علما بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2002/19 المؤرخ 24 تموز/يوليه 2002 والمعنون " تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية ضمن إطار أنشطة مركز منع الجريمة الدولية في مجال منع الإرهاب ومكافحته " ، |