ويكيبيديا

    "التقنية في تنفيذ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • technique pour l'application
        
    • technique pour la mise en œuvre
        
    • technique dans l'application
        
    • technique à mettre en œuvre la
        
    • technique aux fins de l'application
        
    • technique pour mettre en œuvre
        
    • technique dans l'exercice
        
    • technique à l'application
        
    De nombreux pays ont indiqué avoir besoin d'une assistance technique pour l'application de cet article également. UN وقد أعربت بلدان عديدة عن الحاجة إلى المساعدة التقنية في تنفيذ هذه المادة.
    Atelier de coopération internationale en matière d'assistance technique pour l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption UN حلقة عمل بشأن التعاون الدولي في مجال المساعدة التقنية في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    L'assistance technique pour la mise en œuvre des normes internationales sur la justice pour mineurs peut contribuer à l'application de ces recommandations. UN وللمساعدة التقنية في تنفيذ المعايير الدولية المتعلقة بقضاء الأحداث دور تؤديه في تنفيذ تلك التوصيات.
    Les participants ont souligné l'importance de l'assistance technique dans l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption en tant qu'outil indispensable à sa mise en œuvre, et qui exige l'engagement des États parties pour qu'elle soit efficace. UN شدّد المشاركون على أهمية المساعدة التقنية في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، باعتبارها أداة ضرورية للامتثال لها، مما يتطلب من الدول الأطراف التزاماً بإعمال أحكامها فعليا.
    Application de la décision V/32 sur l'élargissement du champ d'action du Fonds d'affectation spéciale visant à aider les pays en développement et autres pays ayant besoin d'une assistance technique à mettre en œuvre la Convention de Bâle; UN ' 3` تنفيذ المقرر 5/32 بشأن توسيع نطاق الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية والبلدان الأخرى المحتاجة إلى المساعدة التقنية في تنفيذ اتفاقية بازل؛
    Assistance technique aux fins de l'application du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels UN المساعدة التقنية في تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    7. Fonds d'affectation spéciale destiné à aider les pays en développement et autres pays ayant besoin d'une assistance technique pour mettre en œuvre la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination UN 7 - مساعدة الصندوق الإستئماني للبلدان النامية والبلدان الأخرى المحتاجة إلى المساعدة التقنية في تنفيذ اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود
    b) Établir une liaison avec la Commission militaire mixte et lui fournir une assistance technique dans l'exercice de ses fonctions découlant de l'Accord de cessez-le-feu, y compris les enquêtes sur les violations du cessez-le-feu; UN )ب( إقامة الاتصال مع اللجنة العسكرية المشتركة وتقديم المساعدة التقنية في تنفيذ مهامها بموجب اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار، بما في ذلك في مجال التحقيق في انتهاكات وقف إطلاق النار؛
    3/4 Assistance technique pour l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption UN المساعدة التقنية في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Quelques orateurs ont par ailleurs constaté que la coopération Sud-Sud pouvait favoriser la prestation d'une assistance technique pour l'application de la Convention, et ils ont fait part de leurs expériences à cet égard. UN كما أقرَّ بعض المتكلمين بأنَّ التعاون فيما بين بلدان الجنوب يمكن أن يعزز تقديم المساعدة التقنية في تنفيذ الاتفاقية، وتبادلوا ما لديهم من خبرات في هذا الصدد.
    Atelier de coopération internationale en matière d'assistance technique pour l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption UN 1/6 حلقة عمل بشأن التعاون الدولي في مجال المساعدة التقنية في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Atelier de coopération internationale en matière d'assistance technique pour l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption UN 1/6 حلقة عمل بشأن التعاون الدولي في مجال المساعدة التقنية في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    8. Ouvrant la réunion, Valéry Turcey, Président du Groupe de travail, a souligné l'importance de la coopération technique pour l'application de la Convention. UN 8- ولدى افتتاح الاجتماع، أبرز فاليري تورسي، رئيس الفريق العامل، جدوى المساعدة التقنية في تنفيذ الاتفاقية.
    Cette assistance devra consister principalement en un soutien pour le renforcement des capacités à l'appui du processus de négociation et une assistance technique pour la mise en œuvre des engagements négociés. UN وينبغي لمثل هذه المساعدة أن تشمل أولاً بناء القدرات لدعم عملية التفاوض، والمساعدة التقنية في تنفيذ الالتزامات المتفاوض بشأنها.
    Les États-Unis ont le plaisir d'annoncer qu'ils apporteront une contribution de 1,7 million de dollars à l'UNODC en 2007 aux fins d'assistance technique pour la mise en œuvre de la Convention contre le crime transnational organisé ainsi que de la Convention contre la corruption. UN ويسر الولايات المتحدة أن تعلن أنها ستساهم بمبلغ 7ر1 مليون دولار للمكتب في سنة 2007 لتقديم المساعدة التقنية في تنفيذ اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية واتفاقية مكافحة الفساد.
    À la suite de la présentation de l'examen lors d'un atelier réunissant les acteurs nationaux en 2010, la CNUCED a apporté une assistance technique pour la mise en œuvre de certaines des recommandations. UN وعقب تقديم الاستعراض في حلقة عمل وطنية لأصحاب المصلحة في عام 2010، ما فتئ الأونكتاد يقدم المساعدة التقنية في تنفيذ بعض توصياته.
    Au cours du débat qui a suivi, plusieurs ont souligné l'importance de l'assistance technique dans l'application de la Convention; à cet égard, ils ont exprimé leur appui en faveur des efforts visant à renforcer le Mécanisme d'examen et se sont de nouveau engagés à promouvoir et à faciliter la prestation de l'assistance technique. UN وشدَّد عدَّة متكلِّمين على أهمية المساعدة التقنية في تنفيذ الاتفاقية، وأعربوا عن دعمهم للجهود المبذولة من أجل تعزيز آلية الاستعراض في ذلك الصدد، وجدَّدوا التزامهم بتعزيز وتيسير تقديم المساعدة التقنية.
    Plusieurs orateurs ont souligné l'importance de l'assistance technique dans l'application de la Convention; ils ont exprimé leur appui en faveur des efforts visant à renforcer le Mécanisme d'examen également de ce point de vue et se sont de nouveau engagés à promouvoir et à faciliter la prestation de l'assistance technique. UN وشدَّد عدَّة متكلِّمين على أهمية المساعدة التقنية في تنفيذ الاتفاقية، وأعربوا عن دعمهم للجهود المبذولة من أجل تعزيز آلية الاستعراض في ذلك الصدد، وجدَّدوا التزامهم بتعزيز وتيسير تقديم المساعدة التقنية.
    du champ d'action du Fonds d'affectation spéciale visant à aider les pays en développement et autres pays ayant besoin d'une assistance technique à mettre en œuvre la Convention de Bâle UN تنفيذ المقرر 5/32 بشأن توسيع نطاق الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية والبلدان الأخرى المحتاجة للمساعدة التقنية في تنفيذ اتفاقية بازل
    v) Application de la décision V/32 sur l'élargissement du champ d'action du Fonds d'affectation spéciale visant à aider les pays en développement et autres pays ayant besoin d'une assistance technique à mettre en œuvre la Convention de Bâle UN ' 5` تطبيق المقرر 5/32 بشأن توسيع نطاق الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية والبلدان الأخرى المحتاجة إلى المساعدة التقنية في تنفيذ الاتفاقية
    Assistance technique aux fins de l'application du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels UN ٢٩٩١/١٦٢ المساعدة التقنية في تنفيذ العهد الدولي الخــاص بالحقـوق اﻹقتصادية واﻹجتماعية والثقافية
    Il rend aussi hommage aux efforts faits par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour identifier les besoins d'assistance technique aux fins de l'application des instruments antiterroristes internationaux et pour servir de liaison entre pays donateurs et pays bénéficiaires. UN وأثنى أيضا على الجهود التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لتحديد الاحتياجات اللازمة لتقديم المساعدة التقنية في تنفيذ الصكوك الدولية لمناهضة الإرهاب ولتوفير آلية للاتصال بين البلدان المانحة والبلدان المستفيدة.
    2. Fonds d'affectation spéciale de la Convention de Bâle destiné à aider les pays en développement et autres pays ayant besoin d'une assistance technique pour mettre en œuvre la Convention de Bâle UN 2- الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل لمساعدة البلدان النامية والبلدان الأخرى المحتاجة للمساعدة التقنية في تنفيذ اتفاقية بازل
    b) Établir une liaison avec la Commission militaire mixte et lui fournir une assistance technique dans l'exercice de ses fonctions découlant de l'Accord de cessez-le-feu, y compris les enquêtes sur les violations du cessez-le-feu; UN )ب( إقامة الاتصال مع اللجنة العسكرية المشتركة وتقديم المساعدة التقنية في تنفيذ مهامها بموجب اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار، بما في ذلك في مجال التحقيق في انتهاكات وقف إطلاق النار؛
    Assistance technique à l'application du Processus de Kimberley UN المساعدة التقنية في تنفيذ عملية كيمبرلي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد