ويكيبيديا

    "التقنية في مجالات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • technique dans les domaines
        
    • technique dans des domaines
        
    • technique dans le domaine
        
    • technique en matière
        
    • techniques dans les domaines
        
    • technique dans ses domaines
        
    • technique portant sur
        
    • technique concernant
        
    • techniques dans des domaines liés
        
    Le Gouvernement japonais a notamment accordé des dons et fourni une assistance technique dans les domaines des soins médicaux, de la santé et de l'éducation - lesquels peuvent grandement favoriser la promotion de la santé, du bienêtre et de l'éducation des enfants - et il continuera à le faire. UN وبوجه خاص، تقدم الحكومة معظم مساعداتها من خلال مِنَح المعونة والمساعدة التقنية في مجالات الرعاية الطبية، والصحة والتعليم، مما يسهم على نطاق واسع في تحسين صحة الأطفال ورفاههم وتعليمهم.
    Le Département des affaires économiques et sociales réalise des études sur les politiques en matière de développement durable et fournit une assistance technique dans les domaines de l’énergie durable, de l’eau et des ressources naturelles. UN وتقوم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بدراسات لسياسة التنمية المستدامة وتقدم المساعدة التقنية في مجالات الطاقة والمياه والموارد الطبيعية المستدامة.
    Certains États ont également sollicité une assistance technique dans des domaines précis. UN كما طلب بعض الدول المساعدة التقنية في مجالات معيّنة.
    La mission fournira également une assistance technique dans des domaines tels que la collecte et la destruction des armes et des munitions. UN وستُوفّر البعثة المساعدة التقنية في مجالات مثل جمع وتدمير الأسلحة والذخائر.
    Ils ont apporté une assistance technique dans le domaine de l'éducation de base et de la formation spécialisée, de l'approvisionnement en eau et de l'assainissement de l'environnement, de la santé, de la science vétérinaire, de la technique des semences, de la protection des plantes et de la fourniture d'électricité en cas d'urgence. UN كما قدموا المساعدة التقنية في مجالات التعليم اﻷساسي والتدريب التقني، وإمدادات المياه والصحة البيئية والصحة وعلم الطب البيطري وتكنولوجيا البذور وحماية النباتات واﻹمداد بالطاقة في حالات الطوارئ.
    Le FNUAP prêtait également une assistance technique en matière de chiffrage des dépenses, de contrôle et d'évaluation aux fins du renforcement des capacités tant des administrations publiques que des organisations non gouvernementales. UN وذكرت أن الصندوق يقوم أيضا بتقديم المساعدة التقنية في مجالات التكاليف والرصد والتقييم من أجل بناء القدرات في المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    Parmi les avantages, on peut citer le renforcement de la capacité technique et la continuité des conseils techniques dans les domaines d'activité des spécialistes dans le pays où ils sont affectés. UN وتشمل مزايا هذا الاقتراح تعزيز القدرة التقنية واستمرارية المشورة التقنية في مجالات الأخصائيين في البلدان التي يعينون فيها.
    2. Remercie les donateurs bilatéraux et multilatéraux de leurs contributions aux fonds d'affectation spéciale de la CNUCED et les invite à continuer de verser des contributions à la CNUCED, de sorte qu'elle puisse répondre à la demande croissante d'assistance technique dans ses domaines de compétence et d'avantage comparatif; UN 2- يعرب عن تقديره للمانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف على مساهماتهم في صناديق الأونكتاد الاستئمانية؛ ويدعوهم إلى مواصلة الإسهام في الأونكتاد كيما يتمكن من الاستجابة للطلب المتزايد على المساعدة التقنية في مجالات خبرته الفنية وفي المجالات التي لديه فيها ميزة نسبية؛
    L’ONUDI aidera cette nouvelle entreprise à trouver le financement qui convient et lui fournira une assistance technique dans les domaines de la promotion de la technologie et des investissements, du contrôle de qualité et de la production non polluante. UN وستساعد اليونيدو الشركة الجديدة في تبين التمويل السليم، كما ستزودها بالمساعدة التقنية في مجالات الاستثمار وتعزيز التكنولوجيا ومراقبة الجودة والانتاج اﻷكثر نظافة.
    Par exemple, la CEE fournit une assistance technique dans les domaines du franchissement des frontières, des relations commerciales, du transport et de l'environnement aux pays participant à l'Initiative de coopération pour l'Europe du Sud-Est. UN فعلى سبيل المثال تقدم اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا المساعدة التقنية في مجالات عبور الحدود والعلاقات التجارية والنقل والبيئة إلى البلدان المشاركة في المبادرة التعاونية للجنوب الشرقي.
    ii) Augmentation du nombre des effectifs des forces de défense et de sécurité ayant reçu une formation technique dans les domaines de la sécurité, la défense et l'état de droit et sensibilisés à la réforme du secteur de la sécurité UN ' 2` زيادة عدد أفراد قوات الدفاع والأمن المدربين على المهارات التقنية في مجالات الأمن والدفاع وسيادة القانون، والذين جرى توعيتهم في مجال إصلاح قطاع الأمن
    Les secrétariats coordonnent l'élaboration des projets liés à l'assistance technique dans les domaines transversaux tels que les produits chimiques, et travaillent pour ce faire avec les partenaires concernés ainsi qu'avec les potentiels donneurs et bénéficiaires. UN تعمل الأمانات على تنسيق تطوير المشاريع المتصلة بالمساعدة التقنية في مجالات رئيسية شاملة لعدة قطاعات، مثل المواد الكيميائية الصناعية. وهذا سعي يتضمن العمل مع الشركاء المعنيين ومع الأطراف المحتملة المتلقية والمانحة للمساعدة.
    FIRST se propose de promouvoir des systèmes financiers sains et solides dans les pays en développement et transition par le financement et l'exécution de projets d'assistance technique dans les domaines de la régulation, de la supervision et du développement du secteur financier. UN وترمي هذه المبادرة إلى الترويج لنظم مالية سليمة ومتينة في البلدان النامية والبلدان التي تمر بفترة انتقالية عن طريق تمويل وإنجاز مشاريع المساعدة التقنية في مجالات تنظيم القطاع المالي ومراقبته وتنميته.
    Le plan d'action a également précisé, pour chacun des pays participants, les besoins d'assistance technique dans les domaines du terrorisme, de la criminalité organisée et de la corruption. UN وقد حددت خطة العمل كذلك احتياجات كل بلد من البلدان المشاركة إلى المساعدات التقنية في مجالات الارهاب والجريمة المنظمة والفساد.
    Elle a préconisé l'assistance technique dans des domaines comme la prévention et la répression du trafic d'êtres humains et du terrorisme, ainsi que la mise en oeuvre des conventions et le renforcement des capacités au niveau national. UN ودعت اللجنة إلى تقديم المساعدة التقنية في مجالات من مثل منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص والسياحة فضلا عن تنفيذ الاتفاقيات ومكافحة الاتجار بالأشخاص على الصعيد الوطني.
    La Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique propose des services de coopération technique dans des domaines tels que la production propre, la promotion industrielle et le transfert de technologies. UN وتوفر شعبة صوغ البرامج والتعاون التقني المساعدة التقنية في مجالات مثل الإنتاج الأنظف والترويج الصناعي ونقل التكنولوجيا وما شابه ذلك.
    Grâce à la programmation commune, il est en mesure d'apporter une assistance technique dans des domaines comme les objectifs du Millénaire pour le développement, les stratégies de réduction de la pauvreté et le contrôle des budgets nationaux, en particulier ceux concernant la santé maternelle. UN وبوسع الصندوق، من خلال البرمجة المشتركة، تقديم المساعدة التقنية في مجالات من قبيل الأهداف الإنمائية للألفية واستراتيجية الحد من الفقر ورصد الميزانيات الوطنية، ولا سيما فيما يتعلق بصحة الأم.
    Au Pérou, l'ONUDC a collaboré avec les associations d'agriculteurs en vue de fournir une assistance technique dans des domaines comme la diffusion de technologies agricoles, la gestion des micro-entreprises, l'assurance-qualité et la commercialisation. UN وفي بيرو، عمل المكتب مع رابطات المزارعين لتقديم المساعدة التقنية في مجالات التكنولوجيا الزراعية وإدارة الأعمال التجارية وضمان الجودة والتسويق.
    La FAO continue d'exécuter des projets d'assistance technique dans le domaine de la qualité et de la sécurité des aliments. UN 74 - تواصل الفاو تنفيذ مجموعة من مشاريع المساعدة التقنية في مجالات التغذية وتأمين جودة الأغذية وسلامتها.
    Plus particulièrement, le Service de la prévention du terrorisme de l'ONUDC s'est imposé comme un prestataire d'assistance technique en matière de rédaction de textes législatifs et de coopération internationale, ainsi que dans le domaine de la formation des personnels des services de justice pénale. UN وعلى وجه الخصوص، أثبت فرع منع الإرهاب التابع للمكتب فعاليته كمقدم للمساعدة التقنية في مجالات الصياغة التشريعية والتعاون الدولي وتدريب مسؤولي العدالة الجنائية.
    Il compte sur UNIFEM, qui lui est associé, pour les services techniques dans les domaines où celui-ci dispose de compétences et de capacités, en particulier au niveau régional. UN ويعتمد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الصندوق المرتبط به، ألا وهو صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، في الخدمات التقنية في مجالات تخصصه من حيث الخبرة والقدرات، وبخاصة على الصعيد الإقليمي.
    2. Remercie les donateurs bilatéraux et multilatéraux de leurs contributions aux fonds d'affectation spéciale de la CNUCED et les invite à continuer de verser des contributions à la CNUCED, de sorte qu'elle puisse répondre à la demande croissante d'assistance technique dans ses domaines de compétence et d'avantage comparatif; UN 2- يعرب عن تقديره للمانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف على مساهماتهم في صناديق الأونكتاد الاستئمانية؛ ويدعوهم إلى مواصلة الإسهام في الأونكتاد كيما يتمكن من الاستجابة للطلب المتزايد على المساعدة التقنية في مجالات خبرته الفنية وفي المجالات التي لديه فيها ميزة نسبية؛
    < < La CNUCED devrait continuer d'apporter sa contribution dans le domaine du commerce et du développement par ses analyses, ses activités de formation de consensus et son assistance technique portant sur le commerce international des biens, des services et des produits de base et sur le système commercial international selon les modalités indiquées plus loin. UN " ينبغي أن يواصل الأونكتاد مساهمته في التجارة والتنمية عن طريق أعماله المتصلة بالتحليل وبناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية في مجالات التجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع الأساسية والنظام التجاري الدولي، على النحو الوارد أدناه.
    Elle a fourni une assistance technique concernant, par exemple, la santé génésique et la planification familiale, la famille et les personnes âgées, la migration féminine, les analyses démographiques et le développement de l'information. UN وقدمت المساعدة التقنية في مجالات مثل الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة، واﻷسرة والمسنين، وهجرة اﻹناث، والتحليلات الديمغرافية وتطوير المعلومات.
    À l'ONUDI, les organismes partenaires doivent prouver leurs compétences techniques dans des domaines liés au développement industriel durable. UN أما المنظمات الشريكة التي تتعامل مع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، فعليها أن تثبت كفاءتها التقنية في مجالات التنمية الصناعية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد