À cet égard, le Comité encourage l'État partie à songer à demander l'assistance technique de l'OIT. | UN | وتود اللجنة، في هذا الصدد، تشجيع الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من منظمة العمل الدولية. |
Il encourage vivement le Gouvernement marocain à ratifier la Convention No 138 de l'OIT concernant l'âge minimum d'admission à l'emploi et, à cet effet, à envisager de solliciter à nouveau la coopération technique de l’OIT. | UN | وتشجع حكومة المغرب بشدة على التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٨٣١ بشأن الحد اﻷدنى لسن الاستخدام والنظر في التماس مزيد من المساعدة التقنية من منظمة العمل الدولية من أجل بلوغ هذا الهدف. |
Elle a également noté avec intérêt les déclarations du gouvernement concernant un recours éventuel à la coopération technique de l'OIT afin de mettre davantage la législation en conformité avec la Convention. | UN | كما لاحظت مع الاهتمام البيان الحكومي بشأن امكانية طلب المساعدة التقنية من منظمة العمل الدولية بغية تحسين التطابق مع الاتفاقية. |
Le Comité recommande à l'État partie d'amender sa législation du travail afin d'y établir un système d'inspecteurs du travail et de solliciter l'assistance technique de l'OIT pour former lesdits inspecteurs. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل تشريعاتها في مجال العمل كي تضع نظاما للتفتيش المتعلق بالعمالة وتطلب المساعدة التقنية من منظمة العمل الدولية لتدريب المفتشين المذكورين. |
Le Comité peut également recommander au Conseil d'administration du BIT d'inviter le gouvernement concerné à solliciter l'assistance technique du BIT en vue de remédier au problème. | UN | وللجنة أيضاً أن تقدم توصيات إلى هيئة إدارة منظمة العمل الدولية كي توصي هذه الأخيرة الحكومة المعنية بالتماس المساعدة التقنية من منظمة العمل الدولية للمساعدة في حل المسألة. |
Le Comité recommande à l'État partie d'amender sa législation du travail afin d'y établir un système d'inspecteurs du travail et de solliciter l'assistance technique de l'OIT pour former lesdits inspecteurs. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل تشريعاتها في مجال العمل كي تضع نظاما للتفتيش على العمل وتطلب المساعدة التقنية من منظمة العمل الدولية لتدريب المفتشين المذكورين. |
d) De continuer à faire appel à l'assistance technique de l'OIT et de son programme IPEC. | UN | (د) مواصلة التماس المساعدة التقنية من منظمة العمل الدولية/البرنامج الدولي للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال. |
d) De continuer à faire appel à l'assistance technique de l'OIT et de son programme IPEC. | UN | (د) أن تواصل التماس المساعدة التقنية من منظمة العمل الدولية والبرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال. |
d) De solliciter l'assistance technique de l'OIT et de l'UNICEF. | UN | (د) أن تلتمس المساعدة التقنية من منظمة العمل الدولية واليونيسيف. |
g) De continuer à faire appel à l'assistance technique de l'OIT et de son Programme international pour l'abolition du travail des enfants (IPEC). | UN | (ز) مواصلة التماس المساعدة التقنية من منظمة العمل الدولية/البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال. |
f) Solliciter l'assistance technique de l'OIT et de l'UNICEF aux fins de la mise en œuvre des recommandations susmentionnées. | UN | (و) التماس المساعدة التقنية من منظمة العمل الدولية واليونيسيف في تنفيذ التوصيات الواردة أعلاه. |
f) De solliciter l'assistance technique de l'OIT aux fins de mettre en place en Iran un programme au titre de l'IPEC (Programme international pour l'abolition du travail des enfants). | UN | (و) التماس المساعدة التقنية من منظمة العمل الدولية بهدف إنشاء برنامج دولي للقضاء على عمل الأطفال. |
d) Demander la coopération technique de l'OIT et de l'UNICEF. | UN | (د) أن تطلب المساعدة التقنية من منظمة العمل الدولية واليونيسيف. |
d) De continuer à solliciter l'assistance technique de l'OIT/IPEC. | UN | (د) مواصلة التماس المساعدة التقنية من منظمة العمل الدولية/البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال. |
Enfin, le Comité encourage l'État partie à demander l'assistance technique de l'OIT et de l'UNICEF. | UN | وأخيراً، تشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من منظمة العمل الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف). |
Enfin, le Comité encourage l'État partie à demander l'assistance technique de l'OIT et de l'UNICEF. | UN | وأخيراً، تشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من منظمة العمل الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف). |
d) Demander la coopération technique de l'OIT et de l'UNICEF. | UN | (د) أن تطلب المساعدة التقنية من منظمة العمل الدولية واليونيسيف. |
L'État partie prévoit-il de solliciter l'assistance technique de l'OIT et du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme dans ce domaine? | UN | ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم التماس المساعدة التقنية من منظمة العمل الدولية ومفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان في هذه الشأن()؛ |
90.49 Lutter contre le travail des enfants en mettant l'accent sur les pires formes de travail conformément aux recommandations du Comité des droits de l'enfant et aux normes de l'Organisation internationale du Travail (OIT), et envisager de demander l'assistance technique de l'OIT en la matière (Brésil); | UN | 90-49- مكافحة عمل الأطفال بالتركيز على أسوأ أشكاله وفقا لاتفاقية حقوق الطفل ولمعايير منظمة العمل الدولية والنظر في التماس المساعدة التقنية من منظمة العمل الدولية في هذا الصدد (البرازيل)؛ |
Elle a donc demandé au Gouvernement de prendre des mesures plus actives, en collaboration avec les organisations de travailleurs et d'employeurs, pour élaborer des instruments techniques en vue d'une évaluation objective des emplois et lui a rappelé qu'il pouvait bénéficier de l'assistance technique du BIT à cette fin. | UN | وبناء عليه، طلبت إلى الحكومة أن تتخذ مزيدا من الخطوات النشطة، بالتعاون مع منظمات العمال ومنظمات أرباب الأعمال، لوضع أدوات تقنية للتقييم الموضوعي للوظائف، مع التسليم بتوافر المساعدة التقنية من منظمة العمل الدولية لتحقيق هذا الهدف. |