Il rappelle le problème du financement des programmes de l'ONUDI et montre bien que l'on accorde la priorité aux programmes de coopération technique dans les pays en développement. | UN | وهي تلفت الانتباه إلى مشكلة تمويل برامج اليونيدو وتشدد على الأولوية المسندة لبرامج التعاون التقني في البلدان النامية. |
Un aspect crucial des dépenses B2 est qu'elles sont financées à l'aide de contributions versées par des entités multilatérales extérieures à des organismes des Nations Unies pour financer des activités de coopération technique dans les pays en développement. | UN | والجانب المميز للنفقات باء 2 هو أنها تقدم من هيئات متعددة الأطراف خارج منظومة الأمم المتحدة إلى وكالات في المنظومة لأغراض تمويل أنشطة التعاون التقني في البلدان النامية. |
Un aspect crucial des dépenses B2 est qu'elles sont financées à l'aide de contributions versées par des entités multilatérales extérieures à des organismes des Nations Unies pour financer des activités de coopération technique dans les pays en développement. | UN | ويتمثل الجانب الحاسم في النفقات باء ٢ في أنها تمرر من خلال هيئات متعددة اﻷطراف خارج منظومة اﻷمم المتحدة إلى وكالات في المنظومة ﻷغراض تمويل أنشطة التعاون التقني في البلدان النامية. |
L'approche de la gestion axée sur les résultats appliquée par l'ONUDI et d'autres organismes des Nations Unies devrait permettre d'augmenter la valeur ajoutée de la coopération technique dans les pays en développement. | UN | ومن شأن نهج الإدارة القائمة على النتائج الذي تنتهجه اليونيدو وغيرها من هيئات الأمم المتحدة أن يزيد القيمة المضافة للتعاون التقني في البلدان النامية. |
Le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination s'associait aux observations formulées dans le rapport et appuyait les recommandations du rapport concernant la participation des organisations de la société civile aux activités de coopération technique dans les pays en développement. | UN | وقال إن رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين يوافق على الملاحظات التي يتضمنها التقرير ويؤيد التوصيات الواردة في التقرير بشأن إشراك منظمات المجتمع المدني في أنشطة التعاون التقني في البلدان النامية. |
L'ONUDI devrait continuer de faire porter ses efforts sur ces activités et trouver des moyens novateurs pour que la priorité soit accordée à la coopération technique dans les pays en développement, parallèlement à la mise en œuvre de nouvelles activités. | UN | وأضاف يقول انه ينبغي لليونيدو أن تواصل التركيز على أنشطتها الخاصة بالتعاون التقني وأن تبحث عن وسائل مبتكرة لضمان تحديد أولويات التعاون التقني في البلدان النامية جنبا إلى جنب مع الأنشطة الجديدة الجاري استحداثها. |
S'agissant des budgets de l'exercice biennal 2004-2005, il met l'accent sur la priorité accordée à l'exécution de programmes de coopération technique dans les pays en développement. | UN | وفيما يتعلق بميزانيتي فترة السنتين 2004-2005، شدد على الأولوية المسندة لتنفيذ برامج التعاون التقني في البلدان النامية. |
Elle devrait également s'attacher à mieux faire connaître ces instruments, en particulier en renforçant la formation technique dans les pays en développement afin que ceux-ci tirent le meilleur parti de ses travaux. | UN | وعليها أيضا بذل المزيد من الجهود لتعميق وعي الجمهور بتلك الصكوك، لا سيما عن طريق تعزيز التدريب التقني في البلدان النامية لتمكينها من الاستفادة من أعمالها استفادة أكبر. |
Il craint toutefois que les réductions acceptées par les États Membres ne portent atteinte à l'exécution des programmes de coopération technique dans les pays en développement. | UN | غير أن المجموعة معنية جدا بألاّ تؤثر التخفيضات التي اتفقت عليها الدول الأعضاء، في إنجاز برامج التعاون التقني في البلدان النامية. |
Elle estime que le budget de l'ONUDI doit garantir son fonctionnement normal pour lui permettre de mener à bien ses tâches dans le domaine du développement industriel, notamment la promotion de la coopération Sud-Sud et, en particulier, la mise en œuvre de programmes de coopération technique dans les pays en développement. | UN | وهو يعتقد بأن ميزانية اليونيدو ينبغي أن تكفل لها سيراً عادياً تضطلع خلاله بمهامها الإنمائية الصناعية، بما في ذلك تدعيم التعاون بين بلدان الجنوب، وخصوصاً تنفيذ برامج التعاون التقني في البلدان النامية. |
Mme Lacanlale appuie la position du Groupe des 77 et de la Chine et du Groupe des États d'Asie, selon laquelle aucune réduction du budget proposée par le Directeur général ne doit porter atteinte à l'exécution de programmes de coopération technique dans les pays en développement. | UN | وقالت إنها تساند موقف مجموعة الـ77 والصين والمجموعة الآسيوية الذي ينادي بألا يكون في الميزانية المقترحة من المدير العام تأثير في إنجاز برامج التعاون التقني في البلدان النامية. |
14.6 A l'aube des années 90, le Centre du commerce international dispose d'une capacité technique pluridisciplinaire en matière de recherche-développement et d'une importante infrastructure d'appui à ses projets de coopération technique dans les pays en développement. | UN | ١٤-٦ ومركز التجارة الدولية، اذ يدخل عقد التسعينات، مجهز بقدرة متعددة التخصصات في مجال البحث والتطوير التقنيين وببنية أساسية واسعة النطاق من مشاريع التعاون التقني في البلدان النامية. |
J'y voyais une première étape visant à favoriser des synergies nouvelles entre trois grands domaines d'activité du Siège : coordination et réflexion stratégique à l'échelle du système; recherche, analyse et étude des questions économiques et sociales mondiales; et activités de coopération technique dans les pays en développement. | UN | وقد اعتبرت أن هذه خطوة أولى على سبيل إنشاء تعاضد جديد بين اﻷركان الثلاثة لعمل المقر: التنسيق وتوجيه السياسات على نطاق المنظومة، وأعمال البحوث والتحليلات والدراسات بشأن القضايا الاقتصادية والاجتماعية العالمية الهامة، وأنشطة التعاون التقني في البلدان النامية. |
a) Le Groupe des 77 et la Chine souscrivent à la proposition tendant à augmenter le volume des ressources de base affectées au financement du développement et de la coopération technique dans les pays en développement. | UN | )أ( تؤيد مجموعة اﻟ ٧٧ والصين اقتراح زيادة الموارد اﻷساسية لتمويل التنمية والتعاون التقني في البلدان النامية. |
ee) Faciliter le renforcement des capacités et les activités de coopération technique dans les pays en développement. | UN | )ﻫ ﻫ( تيسير بناء القدرات والاضطلاع بأنشطة التعاون التقني في البلدان النامية. |
ee) Faciliter le renforcement des capacités et les activités de coopération technique dans les pays en développement. | UN | )ﻫ ﻫ( تيسير بناء القدرات والاضطلاع بأنشطة التعاون التقني في البلدان النامية. |
6. Vu l'importance croissante du lien entre développement et protection de l'environnement, le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) a un rôle important à jouer dans l'apport d'un soutien financier en faveur de la coopération technique dans les pays en développement. | UN | 6- ونظرا إلى تزايد الترابط الهام بين التنمية وحماية البيئة، فإن لمرفق البيئة العالمية دورا مهما يضطلع به في تقديم الدعم المالي للتعاون التقني في البلدان النامية. |
Plusieurs représentants ont appelé l'attention sur la nécessité de poursuivre le renforcement des capacités et l'appui technique dans les pays en développement pour leur permettre de fournir des informations sur les substances chimiques évaluées. | UN | 63 - ولفت عدد من الوفود الانتباه إلى ضرورة مواصلة بناء القدرات والدعم التقني في البلدان النامية لتتمكن من تقديم معلومات عن المواد الكيميائية الجاري تقييمها. |
Ce partenariat permet aux organisations concernées de poursuivre leur action commune dans le domaine des statistiques et indicateurs relatifs aux TIC, de coordonner les activités de coopération technique dans les pays en développement et de mobiliser les ressources nécessaires en adoptant une démarche cohérente vis-à-vis de la communauté des donateurs. | UN | وتـُـعـد " الشراكــة " آليـة ملائمة يمكن للمنظمـات المعنية من خلالها مواصلة جهودها المشتركة في مجال إحصاءات ومؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، لتنسيق أنشطــة التعاون التقني في البلدان النامية ولتعبئــة الأموال من خلال نهــج متســق إزاء مجتمع المانحين. |
48. L'Union européenne continue d'apporter un soutien financier important aux activités d'assistance technique dans les pays en développement et les pays à économie en transition et note avec satisfaction que le montant des projets exécutés a atteint 94,6 millions de dollars en 2003. | UN | 48- وأوضح المتكلّم أنّ الاتحاد الأوروبي يواصل تقديم الدعم المالي الهام لأنشطة التعاون التقني في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية، ثمّ أعرب عن سروره لما لاحظه من زيادة في إنجاز أنشطة التعاون التقني حيث بلغ 94.6 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2003. |