Elle a par ailleurs continué de fournir un appui technique aux pays pour les aider à renforcer leurs systèmes d'établissement des statistiques de l'état civil et d'enregistrement des faits d'état civil. | UN | واستمرت في تقديم الدعم التقني للبلدان من أجل تعزيز نظم التسجيل المدني والاحصاءات الحيوية بها. |
Nous avons engagé des consultations sur une initiative visant à renforcer l'efficacité de l'action du Conseil des droits de l'homme pour fournir une coopération technique aux pays qui en ont besoin. | UN | ونحن نجري مشاورات بشأن مبادرة لتعزيز كفاءة مجلس حقوق الإنسان في توفير التعاون التقني للبلدان التي تحتاج إليه. |
Nous estimons que la prestation d'une coopération technique aux pays en développement est d'une importance particulière. | UN | ونـرى أن تقديم التعاون التقني للبلدان النامية يتسم بأهمية خاصة. |
La délégation pakistanaise est convaincue que cela permettra d'intensifier l'exécution d'activités de coopération technique en faveur des pays en développement. | UN | وهو واثق من أنها ستؤدي إلى ارتفاع مستويات توفير التعاون التقني للبلدان النامية. |
Ils ont réaffirmé les principes de l'universalité, du multilatéralisme, de la neutralité, de la non-conditionnalité et de la flexibilité dans la réponse aux besoins de coopération technique des pays en développement. | UN | وأكد الوزراء من جديد على مبادئ العالمية وتعدد اﻷطراف والحياد وعدم الشرطية والمرونة في الوفاء باحتياجات التعاون التقني للبلدان النامية. |
Le Bureau de l'évaluation a fourni un appui technique aux pays pilotes au titre de l'application d'un système de suivi et d'évaluation fondé sur les résultats. | UN | ويوفر مكتب التقييم الدعم التقني للبلدان الرائدة من أجل تنفيذ نظام الرصد والتقييم على أساس النتائج. |
Prestation de services de coopération technique aux pays de la région qui en font la demande concernant les transports terrestres et maritimes | UN | تقديم خدمات التعاون التقني للبلدان التي تطلب ذلك في مجال النقل البري والبحري |
Le Nigéria a pris part à plusieurs forums et trouve qu'il s'agit d'instruments très utiles. Il espère toutefois qu'ils n'empêcheront pas l'ONUDI d'accomplir sa principale tâche qui consiste à fournir des services de coopération technique aux pays en développement. | UN | وأشار الى أن بلده شارك في عدة محافل ووجد فيها أدوات مفيدة، الا أنه أعرب عن صادق الأمل في ألا تحد مثل هذه الأنشطة من مهمة اليونيدو الرئيسية المتمثلة في توفير التعاون التقني للبلدان النامية. |
Il a exprimé le soutien de sa délégation à la Déclaration de Jaipur et a demandé que la CNUCED continue d'accorder un appui technique aux pays en développement dans le domaine de la concurrence. | UN | وأعرب عن تأييد وفده " لإعلان جايبور " ودعا الأونكتاد إلى مواصلة دعمه التقني للبلدان النامية في ميدان المنافسة. |
Outre le rôle crucial qu'il jouera dans la mise en oeuvre du programme-cadre de services de l'ONUDI conçu pour le Nigéria, le Centre fournira un appui technique aux pays d'Afrique de l'Ouest et d'Afrique centrale. | UN | وسوف يقوم المركز بتوفير الدعم التقني للبلدان في غرب ووسط أفريقيا، بالإضافة إلى الدور الحاسم الذي يؤديه في تنفيذ إطار اليونيدو للخدمات القطرية الخاص بنيجيريا. |
Comme dans le cas du CC:TRAIN, le réseau mondial élaborera du matériel pédagogique, organisera des stages de formation et fournira un appui technique aux pays des différentes régions qu’il dessert. | UN | وعلى غرار الترتيبات المتخذة في إطار برنامج التدريب بشأن تغير المناخ، ستقوم الشبكة العالمية بإعداد مجموعات وسائل تدريبية وبتنظيم التدريب والدعم التقني للبلدان في منطقة كل منها. |
Les Etats membres des groupements pourraient offrir une coopération technique aux pays en développement pour identifier de nouvelles possibilités d'interaction économique et les familiariser avec les règles, réglementations et normes adoptées. | UN | ويمكن للبلدان اﻷعضاء في التجمعات أن توفر التعاون التقني للبلدان النامية من أجل تحديد الفرص الجديدة للتكامل الاقتصادي وتعريفها بالقواعد واللوائح والمعايير. |
Par exemple, pour aider le Programme à exécuter son plan de travail initial, il fournit un appui technique aux pays membres et coopère avec le secrétariat. | UN | فعلى سبيل المثال، يقدم الصندوق الدعم التقني للبلدان الشريكة ويتعاون مع اﻷمانة من أجل مساعدة منظمة الشركاء في السكان والتنمية في تنفيذ برنامج العمل اﻷولي. |
237. Une autre délégation s'est félicitée de l'accord récemment intervenu entre le PNUD et son gouvernement à l'effet de fournir une coopération technique aux pays en développement. | UN | ٢٣٧ - ورحب وفد آخر بالاتفاق اﻷخير بين البرنامج الانمائي وحكومة بلده لتوفير التعاون التقني للبلدان النامية. |
Le BNUS, dans le cadre de l'IPG, fournira une aide technique aux pays souhaitant créer de tels fonds; | UN | وسيتولى مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية، في إطار فريق التخطيط المشترك بين الوكالات، تقديم الدعم التقني للبلدان التي ترغب في إنشاء صناديق من ذلك القبيل؛ |
237. Une autre délégation s'est félicitée de l'accord récemment intervenu entre le PNUD et son gouvernement à l'effet de fournir une coopération technique aux pays en développement. | UN | ٧٣٢ - ورحب وفد آخر بالاتفاق اﻷخير بين البرنامج الانمائي وحكومة بلده لتوفير التعاون التقني للبلدان النامية. |
Il fournit un soutien technique aux pays africains pour leur permettre d'appliquer à plus grande échelle des solutions qui se sont avérées efficaces en Chine, comme l'agriculture en zone aride et le traitement de l'eau. | UN | وتقدم الشراكة الدعم التقني للبلدان الأفريقية بهدف توسيع نطاق عدد الحلول التي أثبتت نجاحها في الصين، من قبيل زراعة الأراضي الجافة ومعالجة المياه. |
f) Faciliter la coopération technique en faveur des pays membres en développement pour l'amélioration de leurs services statistiques pertinents. | UN | )و( المساعدة في توفير التعاون التقني للبلدان الأعضاء النامية لتحسين خدماتها الإحصائية ذات الصلة. |
9. Les gouvernements ainsi que les organisations intergouvernementales et non gouvernementales sont invités à répondre favorablement aux demandes de coopération technique des pays en développement. | UN | ٩- وينبغي أن توفر الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التعاون التقني للبلدان النامية إذا طُلب إليها ذلك. |
13. Le représentant du Bangladesh a mis en avant le rôle précieux que jouait la CNUCED grâce à sa coopération technique avec les pays en développement. | UN | 13- وأكد ممثل بنغلاديش الدور القيّم الذي يقوم به الأونكتاد في توفير التعاون التقني للبلدان النامية. |
4. Fourniture d'un appui technique à des pays qui testent en pilote des approches visant à assurer un traitement équitable dans la gestion des écosystèmes, tels que les paiements pour les services écosystémiques. (Cible : six pays) | UN | 4 - تقديم الدعم التقني للبلدان للقيام بمشاريع رائدة لاختبار النُهج المتبعة لتحقيق الإنصاف في إدارة النُظم الإيكولوجية، مثل الدفع لقاء خدمات النُظم الإيكولوجية. (الهدف: ستة بلدان) |
3. L'ONUDI occupe une double fonction, en tant que forum mondial et partenaire de la coopération technique pour les pays en développement et les pays en transition. | UN | 3 - استرسلت قائلة إن لليونيدو مهمة مزدوجة بوصفها محفلا عالميا وشريكا في مجال التعاون التقني للبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
Elle soutient les efforts de l'ONUDI pour accroître l'assistance technique fournie aux pays en développement et solliciter une participation plus active au FEM. | UN | وقال إن الصين تؤيد اليونيدو في تقديم المزيد من الدعم التقني للبلدان النامية، وفي التطلع إلى مشاركة أكثر فعالية في مرفق البيئة العالمية. |
g) A noté avec satisfaction que le SCN de 1993 était appliqué plus largement, et qu'il y avait plus de pays à en respecter les recommandations conceptuelles, tout en demandant une aide technique complémentaire pour les pays qui n'étaient pas encore en mesure de l'adopter; | UN | (ز) لاحظت مع التقدير التقدم المحرز في نطاق تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 1993 والزيادة في عدد البلدان التي تلتزم بتوصياتها من حيث المفهوم، إلا أنها دعت إلى توفير المزيد من الدعم التقني للبلدان التي لم تتأت لها القدرة بعد على اعتماد نظام الحسابات القومية لعام 1993؛ |
4. Un appui technique est fourni aux pays afin de mettre en œuvre des approches visant à assurer un traitement équitable dans la gestion des écosystèmes, y compris l'accès aux ressources génétiques et le partage des avantages résultant de leur utilisation. | UN | 4 - تقديم الدعم التقني للبلدان لتفعيل النهج لتحقيق المساواة في إدارة النظم الإيكولوجية بما فى ذلك معالجة الحصول وتقاسم المنافع |