ويكيبيديا

    "التقني لليونيدو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • technique de l'ONUDI
        
    • technique de l'Organisation
        
    Si l'on en croit les indicateurs de résultats, l'Afrique demeure le principal bénéficiaire de la coopération technique de l'ONUDI. UN ووفقاً لمؤشرات الأداء، لا تزال أفريقيا موضع تركيز التعاون التقني لليونيدو.
    En effet, les rapports, dans leur présentation actuelle, montrent que 15 % de l'aide technique de l'ONUDI est destinée à ce secteur. UN وأقر بأنّ 15 في المائة من الأداء التقني لليونيدو يركِّز، وفقاً للصيغة الراهنةً للإبلاغ، على ذلك القطاع.
    Sa délégation attache une importance particulière aux programmes de formation organisés dans le cadre des activités de coopération technique de l'ONUDI. UN وقال إن وفد بلاده يولي أهمية خاصة للبرامج التدريبية التي تنظم في إطار أنشطة التعاون التقني لليونيدو.
    La coopération technique de l'ONUDI dans ce domaine consiste donc: UN ومن ثم يتكوّن التعاون التقني لليونيدو في هذا المجال مما يلي:
    19. Le secteur des agro-industries demeure au centre des activités de coopération technique de l'Organisation. UN 19- لا تزال الصناعات المتصلة بالزراعة تمثل مجال التركيز القطاعي الرئيسي لأنشطة التعاون التقني لليونيدو.
    En outre, le Groupe propose de présenter les résultats qui ont été obtenus dans le cadre des programmes de coopération technique de l'ONUDI dans différentes régions, afin de renforcer le profil de l'Organisation. UN وأضافت قائلة إن المجموعة تقترح كذلك عرض نتائج برامج التعاون التقني لليونيدو في مختلف المناطق، لزيادة إبراز دور المنظمة.
    La Chine se félicite des projets de coopération technique de l'ONUDI, notamment de ses activités relatives à la réduction de la pauvreté, au renforcement des capacités commerciales et à l'environnement et à l'énergie, qui ont engrangé d'excellents résultats. UN وترحّب الصين بمشاريع التعاون التقني لليونيدو ومن ضمنها الأنشطة المتعلقة بتخفيف حدة الفقر وبناء القدرات في مجال التجارة والبيئة والطاقة، التي أسفرت عن نتائج ممتازة.
    La quasi-totalité des fonds nécessaires pour les activités de coopération technique de l'ONUDI doit être mobilisée auprès de sources externes. UN هاء-17- الأموال اللازمة لأنشطة التعاون التقني لليونيدو يتعين حشدها كلها تقريبا من مصادر خارجية.
    Il note avec satisfaction la nomination d'un fonctionnaire qui sera chargé du programme pour l'Amérique latine et les Caraïbes et se félicite que cela ait permis de revoir les activités de coopération technique de l'ONUDI dans la région. UN وأبدى ارتياحه لتعيين موظّف مسؤول عن برنامج أمريكا اللاتينية والكاريـبي وترحيبه بما أفضى إليه هذا التعيين من استعراض أنشطة التعاون التقني لليونيدو في هذه المنطقة.
    Les États du groupe GOUAM note avec satisfaction les accroissements considérables des activités de coopération technique de l'ONUDI et des contributions volontaires reçues de ses partenaires au développement, ce qui reflète la confiance croissante de la communauté du développement international dans l'Organisation. UN وقال إن دول مجموعة غوام لاحظت بعين الارتياح الزيادات الكبيرة التي تحقّقت في تنفيذ التعاون التقني لليونيدو وفي التبرعات المتلقاة من شركائها الإنمائيين، مما يعبّر عن ثقة المجتمع الإنمائي الدولي المتزايدة في المنظمة.
    70. Si certains des critères de sélection et d'évaluation des nouveaux comptoirs présentés dans le document IDB.29/CRP.4 étaient appliqués, il en résulterait que les activités de coopération technique de l'ONUDI seraient déterminées par l'offre. UN 70- إن بعض معايير اختيار المكاتب الجديدة وتقييمها الواردة في الوثيقة IDB.29/CRP.4 ستؤدي، في حال تنفيذها، إلى تحوّل أنشطة التعاون التقني لليونيدو إلى أنشطة يحفّزها العرض.
    Les activités de coopération technique de l'ONUDI dans ce domaine aident à accroître l'efficacité des complexes industriels par le transfert de connaissances, de compétences et d'informations ayant fait l'objet d'une évaluation, qui, une fois acquises par le bénéficiaire, peuvent être à nouveau transmises par divers types de programmes de formation dans le pays. UN ويساعد التعاون التقني لليونيدو في هذا المجال في تحسين كفاءة نظم الطاقة الصناعية من خلال نقل المعرفة والخبرات والمعلومات الممحصة، التي يمكن للبلدان المتلقية أن تعيد تطبيقها بمجرد الحصول عليها من خلال أنواع مختلفة من برامج التدريب داخل البلد.
    E.18. L'objectif du programme de mobilisation des ressources financières est la mobilisation et la programmation optimale des ressources extrabudgétaires nécessaires aux fins des programmes et projets de coopération technique de l'ONUDI. UN هاء-18- الهدف من برنامج حشد الموارد المالية هو حشد الموارد اللازمة من خارج الميزانية لبرامج ومشاريع التعاون التقني لليونيدو وبرمجة تلك الموارد برمجة مثلى.
    Conformément à la stratégie institutionnelle, les activités de coopération technique de l'ONUDI reposant sur les modules de services ont fait l'objet de réajustements pour satisfaire aux besoins de l'évolution des pays en développement et des pays en transition. UN 16 - ووفقا للاستراتيجية المؤسسية، جرى تعديل أنشطة التعاون التقني لليونيدو القائمة على أساس وحدات الخدمات لكي تفي بالاحتياجات المتطورة للبلدان النامية والبلدان التي تجتاز اقتصاداتها مرحلة انتقالية.
    20. L'évaluation thématique de la performance des bureaux extérieurs a confirmé la pertinence et l'utilité de la représentation hors Siège de l'ONUDI. Les bureaux extérieurs contribuent à l'identification et à la formulation des projets et programmes de coopération technique de l'ONUDI. UN 20- أثبت التقييم المواضيعي لأداء المكاتب الميدانية نجاعة التمثيل الميداني لليونيدو وجدواه، إذ تُسهم تلك المكاتب في تحديد وصياغة مشاريع وبرامج التعاون التقني لليونيدو.
    9. De plus, la majeure partie des activités de coopération technique de l'ONUDI s'orientent de plus en plus vers les pays à faible revenu, la part de l'ensemble des activités de coopération technique de l'Organisation consacrée à ces pays s'élevant à 73,5 % en septembre 2004, contre 48 % en 1996. UN 9- واستطرد قائلا انه بالإضافة إلى ما تقدم، تحوّل التركيز الرئيسي لأنشطة التعاون التقني لليونيدو على نحو متزايد إلى البلدان منخفضة الدخل، مما أدى إلى زيادة حافظة التعاون التقني المخصّصة لتلك البلدان من 48 في المائة عام 1996 إلى 73.5 في المائة في أيلول/سبتمبر 2004.
    19. M. RWENDEIRE (Directeur principal de la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique), s'exprimant au sujet du point 3 d), déclare que le montant de la coopération technique de l'ONUDI a régulièrement augmenté depuis 2000. UN 19- السيد روينديري (المدير الإداري، شعبة صوغ البرامج والتعاون التقني): قال، متحدّثا عن البند الفرعي (د)، إن التعاون التقني لليونيدو يشهد نموا مطّردا منذ عام
    102. M. V. G. GARCIA III (Philippines) dit qu'il prend note avec satisfaction du renforcement des activités de coopération technique de l'ONUDI au cours du dernier exercice biennal et espère que cette tendance se poursuivra grâce à l'approbation et à l'exécution rapides des programmes. UN 102- السيد ف. ج. غارسيا الثالث (الفلبين): رحّب بازدياد مستوى أنشطة التعاون التقني لليونيدو خلال فترة العامين المنصرمين، وأعرب عن أمله في أن يستمر هذا الاتجاه بفضل سرعة الموافقة على البرامج وتنفيذها.
    29. Les agro-industries demeurent au centre des activités de coopération technique de l'Organisation. UN 29- لا تزال الصناعات المتصلة بالزراعة تمثل مجال التركيز القطاعي الرئيسي لأنشطة التعاون التقني لليونيدو.
    74. Mme MAGLIANI (Directrice du Groupe de l'évaluation) se réjouit de l'adhésion emportée par les activités du Groupe de l'évaluation et du fait que les observations du Groupe ont été comprises comme s'inscrivant dans les efforts en cours pour améliorer les activités de coopération technique de l'Organisation. UN 74- السيدة مغلياني (مديرة فريق التقييم): رحّبت بالتأييد الذي تم الإعراب عنه لأنشطة فريق التقييم وبأن ملاحظات الفريق فُهمت باعتبارها جزءا من الجهود الجارية لتحسين أنشطة التعاون التقني لليونيدو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد