L'UNICEF a offert un appui technique pour l'élaboration d'étude de cas sur l'accueil dans des familles. | UN | وقدَّمت اليونيسيف الدعم التقني من أجل إعداد دراسات حالة حول الرعاية الأسرية. |
Appui technique pour porter à 3 le niveau de sécurité biologique. | UN | تقديم الدعم التقني من أجل رفع مستوى السلامة البيولوجية إلى المستوى 3. |
Premièrement, elle étudie les programmes de développement industriel pour ses clients et leur offre un appui technique pour leur mise en oeuvre. | UN | فهي، أولا، تصمم برامج للتنمية الصناعية من أجل عملائها وتقدم لهم الدعم التقني من أجل تنفيذها. |
ix) Coopération technique en vue de prévenir les agressions contre les personnes atteintes d'albinisme | UN | `9` التعاون التقني من أجل منع الاعتداءات على الأشخاص المصابين بالمهق |
Nous encouragerons aussi la coopération technique, afin de perfectionner les capacités de vérification de l'application du Traité. | UN | كما أننا سنشجع التعاون التقني من أجل تعزيز قدرات التحقق في إطار المعاهدة. |
Nous favoriserons la coopération technique visant à renforcer les moyens de vérification prévus dans le Traité. | UN | وسنشجع التعاون التقني من أجل تعزيز قدرات التحقق بموجب المعاهدة. |
Toutefois, les ressources consacrées à la coopération technique pour le développement industriel sont toujours en deçà du minimum acceptable. | UN | بيد أن موارد التعاون التقني من أجل التنمية الصناعية ما زالت دون الحد الأدنى الممكن قبوله. |
L'Organisation travaille aussi avec le NEPAD dans le cadre de son programme de coopération technique pour les pays africains. | UN | وتعمل أيضا مع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في سياق برنامجها للتعاون التقني من أجل البلدان الأفريقية. |
UNIFEM a également apporté une assistance technique pour la création d'un service de l'égalité des chances qui est directement rattaché au Ministère des finances. | UN | كما قدم الصندوق الدعم التقني من أجل تأسيس وحدة معنية بتكافؤ الفرص ترتبط مباشرة بوزارة المالية. |
UNIFEM a également apporté une assistance technique pour la création d'un service de l'égalité des chances qui est directement rattaché au Ministère des finances. | UN | كما قدم الصندوق الدعم التقني من أجل تأسيس وحدة معنية بتكافؤ الفرص ترتبط مباشرة بوزير المالية. |
Le renforcement des capacités et l'accroissement de la coopération technique pour la mise en œuvre de programmes dans les communautés montagneuses autochtones seront d'une importance capitale. | UN | وقال إن بناء القدرات وزيادة التعاون التقني من أجل البرامج في المجتمعات الجبلية المحلية للسكان الأصليين يعتبران بصفة خاصة على درجة بالغة من الأهمية. |
Un programme régional de coopération technique pour la mise en oeuvre de cet accord est en cours d’examen. | UN | وتجري حاليا مناقشة برنامج إقليمي للتعاون التقني من أجل تنفيذ هذا الاتفاق. |
Le PNUD a été prié de fournir un appui technique pour le traitement de ce volume considérable de demandes. | UN | وطُلب من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تقديم الدعم التقني من أجل تجهيز هذا العدد الضخم من الطلبات. |
ix) Coopération technique en vue de prévenir les agressions contre les personnes atteintes d'albinisme | UN | `9` التعاون التقني من أجل منع الاعتداءات على الأشخاص المصابين بالمهق |
ix) Coopération technique en vue de prévenir les agressions contre les personnes atteintes d'albinisme; | UN | التعاون التقني من أجل منع الاعتداءات على الأشخاص المصابين بالمهق؛ |
Générer et soutenir un processus dynamique d'accumulation de capital, de changement structurel et de progrès technique afin de développer des capacités productives; | UN | :: إيجاد واستدامة العملية الدينامية لتراكم رأس المال، والتغيير الهيكلي والتقدم التقني من أجل تنمية القدرات الإنتاجية؛ |
Le partage du savoir est au cœur même de la coopération technique visant à aider les États membres à appliquer les normes internationales du travail des enfants. | UN | ويندرج تقاسم المعارف في صلب التعاون التقني من أجل مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ المعايير الدولية لعمل الأطفال. |
:: Mise en place d'un système d'entreposage centralisé et regroupement des ressources affectées à la gestion des stocks et à l'appui technique en vue d'obtenir des synergies et de réaliser des économies d'échelle | UN | :: استحداث مستودع مركزي وإدماج موارد إدارة المخزون والدعم التقني من أجل تحقيق التآزر ووفورات الحجم الكبير |
Il apporte de plus un appui aux services de coopération technique dans le but de renforcer la capacité des pays à recueillir et à compiler des statistiques. | UN | ويدعم المكون أيضا خدمات التعاون التقني من أجل تعزيز القدرات الوطنية على إعداد هذه الإحصاءات وجمعها على المستوى الوطني. |
Services consultatifs et assistance technique au Burundi | UN | الخدمات الاستشارية والتعاون التقني من أجل بوروندي |
Additif : institutions régionales et coopération technique régionale au service du développement durable des petits États insulaires en développement | UN | إضافة: المؤسسات الإقليمية والتعاون التقني من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
Cependant, il est nécessaire d'investir davantage dans la formation et le soutien technique afin d'exercer un contrôle plus efficace sur les précurseurs chimiques. | UN | بيد أنه يلزم زيادة الاستثمار في التدريب والدعم التقني من أجل زيادة فعالية مراقبة السلائف الكيميائية. |
L'OIT a maintenu son appui technique en faveur de réformes législatives. | UN | وواصلت منظمة العمل الدولية تقديم دعمها التقني من أجل إجراء إصلاحات تشريعية. |
48. En application de plusieurs résolutions de l'Assemblée mondiale de la santé, un programme spécial d'appui technique destiné à améliorer la situation sanitaire du peuple palestinien a été entrepris en 1990. | UN | ٤٨ - نتيجة لعدد من القرارات التي اتخذتها جمعية الصحة العالمية بدأ في كانون الثاني/يناير ١٩٩٠ تنفيذ برنامج خاص للدعم التقني من أجل تحسين الظروف الصحية للشعب الفلسطيني. |
Le second traite de la coopération technique aux fins de la promotion et de la protection des droits de l'homme dans le contexte du VIH/sida. | UN | ويتناول الفصل الثاني مسألة التعاون التقني من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز. |
Une collaboration dans des domaines d'intérêt commun a été engagée avec l'Agence allemande de coopération technique à l'appui du programme d'action national de l'Argentine. | UN | وبدأ التعاون المبكر في المجالات التي هي موضع اهتمام مشترك مع الوكالة الألمانية للتعاون التقني من أجل دعم برنامج العمل الوطني للأرجنتين. |