ويكيبيديا

    "التقني والمساعدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et d'assistance
        
    • technique et l'assistance
        
    • technique et une assistance
        
    • et assistance
        
    • technique et l'aide
        
    • d'assistance techniques
        
    • et l'assistance techniques
        
    • technique et à l'assistance
        
    • technique et une aide
        
    • et l'assistance technique
        
    • et une assistance techniques
        
    • technique et de l'assistance
        
    • technique et d'une aide
        
    • de l'assistance techniques
        
    - Les programmes de coopération technique et d'assistance internationale mis en œuvre; UN البرامج ذات الصلة للتعاون التقني والمساعدة الدولية التي تم وضعها؛
    - Les programmes de coopération technique et d'assistance internationale mis en œuvre; UN البرامج ذات الصلة للتعاون التقني والمساعدة الدولية التي تم وضعها؛
    Les programmes de coopération technique et d'assistance internationale mis en œuvre; UN البرامج ذات الصلة للتعاون التقني والمساعدة الدولية التي تم وضعها؛
    À cette fin, ils ont vivement souhaité que soient renforcées la coopération technique et l'assistance bilatérale entre l'ANASE et les pays donateurs. UN وفي هذا السياق، حث الممثلون أيضا على زيادة التعاون التقني والمساعدة الثنائية بين الرابطة والدول المانحة.
    :: Fournir une coopération technique et une assistance financière pour promouvoir les industries énergétiques et minières UN :: توفير التعاون التقني والمساعدة المالية من أجل تعزيز صناعات الطاقة والموارد المعدنية
    Formule E: Échange international d'informations techniques, coopération au déminage, coopération et assistance techniques UN الاستمارة هاء: التبادل الدولي للمعلومات التقنية، والتعاون الدولي على إزالة الألغام، والتعاون التقني والمساعدة التقنية
    Il est très important de bien connaître les besoins à satisfaire avant d'élaborer des projets de coopération et d'assistance technique. UN ويتسم تحديد الاحتياجات بأهمية كبيرة عند وضع مشاريع التعاون التقني والمساعدة.
    - Les programmes de coopération technique et d'assistance internationale mis en oeuvre; UN البرامج ذات الصلة للتعاون التقني والمساعدة الدولية التي تم وضعها؛
    Les programmes de coopération technique et d'assistance internationale mis en œuvre; UN البرامج ذات الصلة للتعاون التقني والمساعدة الدولية التي تم وضعها؛
    Grâce à la neutralité de l'assistance multilatérale et à la qualité élevée des services offerts, les pays en développement ont pu apprécier les activités du système en matière de coopération technique et d'assistance financière. UN وقد نظرت البلدان النامية بعين التقدير الى أنشطتها في مجال التعاون التقني والمساعدة المالية وذلك بسبب الطابع المحايد للمساعدة المتعددة اﻷطراف ورقي نوعية الخدمات المقدمة.
    Grâce à la neutralité de l'assistance multilatérale et à la qualité élevée des services offerts, les pays en développement ont pu apprécier les activités du système en matière de coopération technique et d'assistance financière. UN وقد نظرت البلدان النامية بعين التقدير الى أنشطتها في مجال التعاون التقني والمساعدة المالية وذلك بسبب الطابع المحايد للمساعدة المتعددة اﻷطراف ورقي نوعية الخدمات المقدمة.
    L'orateur loue en particulier le rôle que joue l'ONUDI en tant qu'instance de discussions des politiques générales et le soutien qu'elle apporte aux efforts de renforcement des institutions et aux autres formes de coopération technique et d'assistance portant sur le domaine de l'industrialisation. UN وأشادت بوجه خاص بدور اليونيدو كمنتدى للسياسات وبالدعم الذي تقدمه من أجل بناء المؤسسات وغير ذلك من أشكال التعاون التقني والمساعدة في مجال التصنيع.
    Introduction Activités de coopération et d'assistance techniques UN أنشطة التعاون التقني والمساعدة التقنية
    II. Activités de coopération et d'assistance techniques UN ثانياً- أنشطة التعاون التقني والمساعدة التقنية
    Ces publications sont régulièrement diffusées à l'appui des activités de coopération et d'assistance techniques menées par le secrétariat ainsi que par d'autres organisations où les travaux de la CNUDCI sont examinés, et dans le cadre des mesures nationales de réforme de la législation. UN وتُتاح المنشورات بانتظام لدعم أنشطة التعاون التقني والمساعدة التقنية التي تضطلع بها الأمانة، وكذلك المنظمات الأخرى حيثما نوقشت أعمال الأونسيترال وفي سياق الجهود المبذولة لإصلاح القوانين الوطنية.
    Elle est également manifeste dans la recherche et l'analyse des politiques, la coopération technique et l'assistance financière, l'administration du personnel et les activités de coordination. UN ويتجلى هذا التحول أيضا في البحوث وتحليل السياسات والتعاون التقني والمساعدة المالية، وفي إدارة شؤون الموظفين، وفي أنشطة التنسيق.
    Les membres du Groupe de Rio fournissent des effectifs de police et l'essentiel des contingents, et apportent également une coopération technique et une assistance humanitaire. UN وأضاف أن أعضاء مجموعة ريو ساهموا بأفراد شرطة وبمعظم القوات، إلى جانب التعاون التقني والمساعدة الإنسانية.
    Formule E: Échange international d'informations techniques, coopération au déminage, coopération et assistance techniques UN الاستمارة هاء: التبادل الدولي للمعلومات التقنية، والتعاون الدولي على إزالة الألغام، والتعاون التقني والمساعدة التقنية
    Il est essentiel de bien comprendre les liens entre le commerce, les flux financiers, la science et la technologie, l'environnement et la population de façon à adopter une perspective qui ne soit pas concentrée presque exclusivement comme c'est le cas actuellement, sur la coopération technique et l'aide d'urgence. UN ومن الضروري وجود تصور واضح للروابط المتبادلة بين التجارة والتدفقات المالية والعلم والتكنولوجيا والبيئة والسكان وذلك لتجاوز التشديد المفرط الحالي على التعاون التقني والمساعدة في حالات الطوارئ.
    Note du Secrétariat sur la coopération et l'assistance techniques, notamment dans le domaine du droit des transports UN مذكّرة من الأمانة عن التعاون التقني والمساعدة التقنية،بما في ذلك قانون النقل
    Appui à la mise en valeur des ressources humaines, à la formation technique et à l'assistance technique aux fins de favoriser la conservation et la bonne gestion UN تعزيز تنمية قدرات الموارد البشرية، والتدريب التقني والمساعدة التقنية لدعم الحفظ والإدارة السليمين
    Soulignant que les pays en développement et les pays à économie en transition ont tout particulièrement besoin de renforcer leurs capacités pour la gestion rationnelle des produits chimiques grâce à des partenariats, un soutien technique et une aide financière, UN وإذْ نشدد على الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وقدراتها على الإدارة السليمة للمواد الكيميائية من خلال الشراكات والدعم التقني والمساعدة المالية،
    - Les mesures prises en matière de coopération technique et l'assistance technique ou autre fournie; UN - التدابير المتخذة بشأن التعاون التقني والمساعدة التقنية أو غيرها من أنواع المساعدة المقدمة؛
    L'ONU continuera d'offrir un appui et une assistance techniques à la Haute Commission pour l'aider à planifier et à organiser des élections crédibles. UN وسوف تواصل الأمم المتحدة تقديم الدعم التقني والمساعدة إلى المفوضية من أجل تخطيط وتنظيم انتخابات ذات مصداقية.
    Depuis quelques années, les pays en développement manifestent une volonté politique grandissante de renforcer et d'élargir leur coopération pour le développement dans les domaines du commerce, de la coopération technique et de l'assistance humanitaire. UN وقد شهدت السنوات الأخيرة تزايد الالتزام السياسي تجاه تعاون أقوى وأوسع نطاقا بين البلدان النامية في ميادين التجارة والمالية والتعاون التقني والمساعدة الإنسانية.
    d) Dans les cas de traite d'enfants, vente d'enfants, prostitution infantile ou pédopornographie, de répondre réellement aux besoins des victimes, en assurant notamment leur sécurité et leur protection, leur rétablissement physique et psychologique et leur pleine réinsertion dans la société, notamment au moyen d'une coopération technique et d'une aide financière bilatérales et multilatérales; UN (د) التصدي بفعالية لاحتياجات الضحايا، في حالات الاتجار بالأطفال وبيعهم واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية، بما في ذلك سلامتهم وحمايتهم وشفاؤهم جسديا ونفسيا وإعادة إدماجهم في المجتمع إدماجا كاملا، بما في ذلك من خلال التعاون التقني والمساعدة المالية على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف؛
    S'agissant de la coopération et de l'assistance techniques de l'ONUDI, l'Inde a été à la fois bénéficiaire et donateur. UN كما إن الهند بلد متلقّ ومانح معاً فيما يخصّ خدمات التعاون التقني والمساعدة التقنية في إطار اليونيدو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد