ويكيبيديا

    "التقني وغيره من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • technique et d'autres
        
    • technique et à d'autres
        
    • technique et les autres
        
    • technique et autre
        
    • technique ou autre
        
    • technique et dans d'autres
        
    • technique et diverses autres
        
    Les organismes des Nations Unies devraient aussi envisager de fournir une coopération technique et d'autres formes d'assistance aux pays à économie en transition. UN وينبغي كذلك أن تنظر منظومة اﻷمم المتحدة في الأشكال المناسبة لتقديم المساعدة في مجال التعاون التقني وغيره من أشكال المساعدة وأن تقدم هذه المساعدة إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Nous espérons également que, lorsque le nombre de ratifications requis aura été atteint, la coopération aux affaires maritimes de l'océan Indien donnera un nouvel élan à la coopération technique et d'autres formes de coopération entre pays de l'océan Indien. UN كما نتوقـــع، عندما تتم المصادقات المطلوبة، أن توفـــر هيئة التعاون في الشؤون البحرية في المحيط الهندي قوة دفع جديدة للتعاون التقني وغيره من أشكال التعاون بين بلدان المحيــط الهنــدي.
    Les organismes des Nations Unies devraient aussi envisager de fournir une coopération technique et d'autres formes d'assistance aux pays à économie en transition. UN كذلك ينبغي أن تنظر منظومة اﻷمم المتحدة في الأشكال المناسبة لتقديم المساعدة في مجال التعاون التقني وغيره من أشكال المساعدة، وأن تقدم هذه المساعدة إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Le Centre associe de plus en plus tant les gouvernements donateurs et autres bailleurs de fonds de l’Union européenne que les pays bénéficiaires à l’identification et à l’élaboration des propositions de coopération technique et à d’autres activités. UN يشرك المركــز بشكل متزايد الحكومات وغير ذلك من المانحين التابعيــن للاتحاد اﻷوروبي والدول المتلقية في تحديد ووضع مقترحات التعــاون التقني وغيره من اﻷنشطة.
    Afin de répondre aux objectifs de la coopération technique à des fins pacifiques, tels qu'ils sont énoncés dans le Statut de l'AIEA et dans le Traité, l'Agence doit maintenir un équilibre entre la coopération technique et les autres activités. UN ولتحقيق أهداف التعاون التقني للأغراض السلمية، على النحو المكرّس في النظام الأساسي للوكالة وفي المعاهدة، يتعين على الوكالة أن تحافظ على التوازن بين التعاون التقني وغيره من الأنشطة.
    Le HCR a fourni une aide technique et autre au cours du processus de rédaction. UN وقد وفرت المفوضية الدعم التقني وغيره من أشكال الدعم أثناء عملية الصياغة.
    Il ne fait pas de doute qu’il existe encore un certain nombre de domaines où l’Organisation des Nations Unies peut continuer à apporter une aide technique ou autre à la demande des autorités haïtiennes, pour aider à renforcer les institutions publiques et la société civile. UN ومن الواضح تماما أن هناك عدة مجالات يمكن فيها لﻷمم المتحدة أن تستمر في تقديم الدعم التقني وغيره من أشكال الدعم استجابة لطلب السلطات الهايتية من أجل مساعدتها في تعزيز المؤسسات والمجتمع المدني.
    Avec l'établissement d'une Afrique du Sud démocratique et non raciale, Habitat a lancé une grande initiative visant à fournir un appui sur le plan technique et dans d'autres domaines en vue de la mise en oeuvre des priorités du nouveau gouvernement en ce qui concerne les établissements humains. UN ومع قيام جنوب أفريقيا الديمقراطية وغير العنصرية، بدأ الموئل مبادرة كبرى لتقديم الدعم التقني وغيره من أنواع الدعم لتنفيذ أولويات الحكومة الجديدة في ميدان المستوطنات البشرية.
    96. Les organismes des Nations Unies devraient fournir leur coopération technique et diverses autres formes d'assistance aux pays en développement, en particulier à l'Afrique et aux pays les moins avancés, pour les aider à appliquer la Déclaration et le Programme d'action. UN ٩٦ - وينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن توفر التعاون التقني وغيره من أشكال المساعدة للبلدان النامية، وخاصة بلدان افريقيا وأقل البلدان نموا، في تنفيذ اﻹعلان وبرنامج العمل.
    Les fonds d'affectation spéciale généraux serviront à financer la coopération technique et d'autres activités et pourront accueillir et débourser les contributions sans affectation particulière. UN وستُستخدم الصناديق الاستئمانية العامة لتمويل التعاون التقني وغيره من أنشطة المشاريع، مع إمكانية حصولها على تبرعات غير مخصصة لأغراض معينة وإنفاقها.
    Afin de répondre aux objectifs de coopération technique à des fins pacifiques tels qu'ils sont énoncés dans le Statut de l'AIEA et dans le Traité, l'Agence doit maintenir l'équilibre entre la coopération technique et d'autres activités. UN ولتحقيق هذه الأهداف على النحو المكرّس في النظام الأساسي للوكالة وفي المعاهدة، يتعين على الوكالة أن تحافظ على التوازن بين التعاون التقني وغيره من الأنشطة.
    S'il est vrai que la capacité d'élaborer et de mettre en œuvre des activités de coopération technique et d'autres activités à l'appui des États Membres risque d'être affectée, tous les efforts sont déployés pour réduire le plus possible ces impacts. UN وفي حين أنَّ القدرة على تطوير وتنفيذ التعاون التقني وغيره من أنشطة دعم الدول الأعضاء قد تتأثر، فإنَّ قصارى الجهود تبذل للتقليل من وقع تلك الآثار.
    70. Le Comité recommande à l'État partie de continuer à veiller à ce que ses obligations internationales relatives aux droits de l'homme et les présentes recommandations soient dûment prises en compte lorsqu'il conclut des accords de coopération technique et d'autres accords. UN 70- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل المراعاة التامة لالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان والتوصيات الحالية عند دخولها في ترتيبات التعاون التقني وغيره من الترتيبات.
    Le Comité recommande à l'État partie de continuer à veiller à ce que ses obligations internationales relatives aux droits de l'homme et les présentes recommandations soient dûment prises en compte lorsqu'il conclut des accords de coopération technique et d'autres accords. UN 199- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل مراعاة التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان والتوصيات الحالية مراعاة تامة عند دخولها في ترتيبات التعاون التقني وغيره من الترتيبات.
    Les documents internes examinés par le Bureau des services de contrôle interne indiquent que le Centre fait participer ses partenaires à l'examen et à l'élaboration des propositions de coopération technique et à d'autres activités menées en vue de projets précis. UN 33 - وتشير الوثائق الداخلية التي استعرضها المكتب إلى أن المركز يمكِّـن شركاءه من الإسهام في تحديد ووضع مقترحات التعاون التقني وغيره من الأنشطة في سياق مشاريع محددة.
    M. Annan (Ghana) dit que le rapport du Directeur général montre la détermination de l'ONUDI à éliminer la pauvreté grâce à la coopération technique et à d'autres formes d'appui aux activités industrielles dans les États Membres, dont le Ghana. UN 27- السيد عنان (غانا): قال إنَّ تقرير المدير العام يبين التزام اليونيدو بالقضاء على الفقر من خلال التعاون التقني وغيره من أشكال الدعم للأنشطة الصناعية في الدول الأعضاء، بما فيها غانا.
    Le montant net des ressources nécessaires qui en résulte (19 859 720 euros) est financé par le remboursement des dépenses d'appui liées à la coopération technique et à d'autres services. UN وتموّل الاحتياجات الصافية الناتجة (720 859 19 يورو) من المبالغ المستردة من تكاليف الدعم المتعلقة بالتعاون التقني وغيره من الخدمات.
    Afin de répondre aux objectifs de la coopération technique à des fins pacifiques, tels qu'ils sont énoncés dans le Statut de l'AIEA et dans le Traité, l'Agence doit maintenir un équilibre entre la coopération technique et les autres activités. UN ولتحقيق أهداف التعاون التقني للأغراض السلمية، على النحو المكرّس في النظام الأساسي للوكالة وفي المعاهدة، يتعين على الوكالة أن تحافظ على التوازن بين التعاون التقني وغيره من الأنشطة.
    Pour atteindre les objectifs de la coopération technique à des fins pacifiques, tels qu'ils sont inscrits dans le Statut de l'AIEA et dans le Traité, l'AIEA doit maintenir l'équilibre entre la coopération technique et les autres activités. UN ولتحقيق أهداف التعاون التقني للأغراض السلمية المنصوص عليها في النظام الأساسي للوكالة، وفي المعاهدة، فإن على الوكالة أن تقيم توازنا بين التعاون التقني وغيره من الأنشطة.
    Appui technique et autre de donateurs bilatéraux dans les domaines identifiés par la Mission d'évaluation des besoins du secteur de la justice. UN الدعم التقني وغيره من المانحين الثنائيين في المجالات التي حددتها بعثة تقييم احتياجات قطاع العدالة
    Le Fonds a collaboré étroitement avec des groupes parlementaires nationaux, régionaux et mondiaux, en participant à leurs réunions et en leur fournissant un appui financier, technique ou autre. UN وعمل الصندوق عن كثب مع مجموعات برلمانية وطنية وإقليمية وعالمية حيث شارك في اجتماعاتها وقدم لها التمويل والدعم التقني وغيره من أشكال الدعم.
    Avec l'établissement d'une Afrique du Sud démocratique et non raciale, Habitat a lancé une grande initiative visant à fournir un appui sur le plan technique et dans d'autres domaines en vue de la mise en oeuvre des priorités du nouveau gouvernement en ce qui concerne les établissements humains. UN ومع قيام جنوب أفريقيا الديمقراطية وغير العنصرية، بدأ الموئل مبادرة كبرى لتقديم الدعم التقني وغيره من أنواع الدعم لتنفيذ أولويات الحكومة الجديدة في ميدان المستوطنات البشرية.
    b) Les organismes des Nations Unies devraient fournir leur coopération technique et diverses autres formes d'assistance aux pays en développement, en particulier à l'Afrique et aux pays les moins avancés, pour les aider à appliquer la Déclaration de Copenhague sur le développement social2 et le Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social; UN )ب( ينبغي أن توفر منظومة اﻷمم المتحدة التعاون التقني وغيره من أشكال المساعدة للبلدان النامية، وخاصة بلدان افريقيا وأقل البلدان نموا، في تنفيذ إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية)٢( وبرنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد