ويكيبيديا

    "التقى الفريق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Groupe a rencontré
        
    • s'est entretenue
        
    • 'équipe a rencontré
        
    • le Groupe d'experts a rencontré
        
    • il a rencontré
        
    • ils ont rencontré
        
    • Équipe de surveillance a rencontré
        
    Durant son mandat, le Groupe a rencontré un officier ivoirien qui revenait du Maroc où il avait suivi un stage de formation. UN وقد التقى الفريق خلال فترة ولايته بضابط إيفواري كان عائدا من دورة تدريبية في المغرب.
    le Groupe a rencontré l'un d'entre eux et obtenu des informations supplémentaires sur deux autres au cours de la période faisant l'objet du rapport. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، التقى الفريق بأحد هؤلاء الأفراد وحصل على معلومات إضافية بشأن اثنين آخرين.
    Le 17 avril, le Groupe a rencontré des représentants d'organisations non gouvernementales opérant en Haïti, y compris des organisations de la diaspora. UN وفي 17 نيسان/أبريل، التقى الفريق بممثلين عن منظمات غير حكومية ناشطة في هايتي، بما فيها منظمات أبناء هايتي المغتربين.
    De plus, elle s'est entretenue avec des responsables israéliens et des représentants d'ONG. UN وبالإضافة إلى ذلك، التقى الفريق مع مسؤولين إسرائيليين وممثلين عن منظمات غير حكومية.
    À Tel-Aviv, l'équipe a rencontré les responsables des Forces de défense israéliennes et du Ministère des affaires étrangères. UN وفي تل أبيب، التقى الفريق ممثلين عن جيش الدفاع الإسرائيلي ووزارة الخارجية.
    Du 5 au 7 août 2009, le Groupe d'experts a rencontré une centaine de personnes à Kabkabiya, notamment le commissaire, le chef de la police, des personnes déplacées et leurs dirigeants, ainsi que des commerçants locaux. UN 30 - التقى الفريق خلال الفترة من 5 إلى 7 آب/أغسطس 2009 في كبكابية مع زهاء مائة شخص بمن فيهم المحافظ ورئيس الشرطة، والأشخاص المشردين داخليا وقادتهم، فضلا عن التجار المحليين.
    il a rencontré aussi des représentants des organisations de défense des droits de l'homme, des associations de parents de personnes disparues et des familles ou des témoins directement concernés par les dénonciations de disparitions forcées. UN كما التقى الفريق بممثلين عن منظمات حقوق الإنسان، ورابطات أقارب الأشخاص المختفين، وبالأسر أو الشهود المعنيين مباشرة بحالات الاختفاء القسري المبلغ عنها.
    Dans une zone rurale à la périphérie de Marrakech, ils ont rencontré des animateurs de collectivité et visité des projets de services de base intégrés. UN وفي منطقة ريفية خارج مراكش، التقى الفريق بقادة المجتمع المحلي، وزار مشاريع متكاملة للخدمات اﻷساسية.
    À l'occasion des visites qu'elle a effectuées, l'Équipe de surveillance a rencontré les représentants des organes nationaux responsables de la supervision du régime de sanctions et ceux qui luttent le plus activement contre la menace liée aux Taliban et à Al-Qaida sur le terrain. UN وخلال الزيارات، التقى الفريق بكل من الهيئات الوطنية المسؤولة عن الإشراف على نظام الجزاءات والهيئات الأكثر مشاركة في مواجهة خطر طالبان والقاعدة محليا.
    Aux fins de l'exécution de son mandat, le Groupe a rencontré des représentants de la MUAS à Khartoum et au Darfour. UN 27 - تمشيا مع ولايته التقى الفريق بممثلي بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان في كل من الخرطوم ودارفور.
    le Groupe a rencontré des responsables du Programme des Nations Unies pour le développement et du service du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) chargé des situations postconflictuelles et de la gestion des catastrophes. UN وقد التقى الفريق بمسؤولين في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وفرع إدارة الكوارث عقب النزاعات التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Lorsque, durant son premier mandat, le Groupe a rencontré M. Nyakuni et son personnel pour la première fois à Arua, il a été informé de leur partenariat transfrontalier avec le commandant Jérôme dans la distribution des boissons. UN وعندما التقى الفريق للمرة الأولى مع السيد نياكوني والعاملين معه في أروا خلال فترة ولايته الأولى، أبلغوا الفريق عن الشراكة التي تربطهم عبر الحدود مع القائد جيروم في مجال توزيع الخمور.
    le Groupe a rencontré le Directeur de cabinet du Ministère ivoirien de la défense afin d'obtenir de plus amples détails sur cette expédition. UN 128 - وللحصول على مزيد من المعلومات عن هذه الشحنة التقى الفريق بوزير الدفاع الآيفوري.
    Le 20 novembre, le Groupe a rencontré des fonctionnaires du Ministère des mines. UN 47 - التقى الفريق بمسؤولين من وزارة المناجم في أبيدجان في 20 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Le 29 mars, le Groupe a rencontré les responsables de la Police nationale. UN 49 - وفي 29 آذار/مارس التقى الفريق بمسؤولي الشرطة الوطنية.
    117. Le 16 novembre 2011, le Groupe a rencontré des représentants de l’organisme ivoirien chargé de réglementer le marché du cacao et du café, le Conseil du café-cacao. UN 117 - وفي 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، التقى الفريق مسؤولين من المؤسسة الإيفوارية التي تنظم سوق الكاكاو والبن المسماة مجلس الكاكاو والبن.
    186. Le 23 novembre 2013, le Groupe a rencontré les autorités turques, qui ont nié être au courant de transferts d’armes entre la Libye et la Turquie. UN 186 - التقى الفريق بالسلطات التركية في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2013. وقد نفت هذه السلطات علمها بعمليات نقل للأسلحة من ليبيا إلى تركيا.
    Elle s'est entretenue séparément avec les délégations de l'armée libanaise et des Forces de défense israéliennes participant à la réunion tripartite. UN كما التقى الفريق بشكل منفصل وفدا عن كلٍ من الجيش اللبناني وجيش الدفاع الإسرائيلي إلى الاجتماع الثلاثي.
    Celle-ci s'est entretenue avec le Premier Ministre, le Ministre de la défense, les directeurs des quatre organismes de sécurité et les commandants militaires régionaux. UN وقد التقى الفريق برئيس الوزراء ووزير الدفاع ومديري الأجهزة الأمنية الأربعة والقادة العسكريين الإقليميين.
    À Mogadiscio, l'équipe a rencontré le Premier Ministre et certains membres de son cabinet. UN وفي مقديشو، التقى الفريق برئيس الوزراء وبعض أعضاء مجلس وزرائه.
    Avec l'appui du Bureau de l'Ombudsman, l'équipe a rencontré des représentants de toutes les entités associées à l'administration de la justice à l'Organisation des Nations Unies et a sollicité leurs vues et recommandations en ce qui concerne les jurys. UN وبفضل الدعم المقدم من مكتب أمين المظالم، التقى الفريق بممثلي جميع الكيانات المتصلة بنظام العدالة في الأمم المتحدة والتمس آراءها وتوصياتها بشأن الأفرقة.
    Le 5 août, le Groupe d'experts a rencontré Minawi et l'a interrogé à propos de cet incident. UN 192 - في 5 آب/أغسطس، التقى الفريق بمناوي وسأله عن الحدث.
    À Monrovia, il a rencontré divers ministres, de hauts fonctionnaire, le personnel concerné de la MINUL, des représentants d'ONG, et le personnel de sécurité concerné de l'ambassade des États-Unis. UN ففي مونروفيا، التقى الفريق بمختلف الوزراء وكبار مسؤولي الحكومة وموظفي بعثة الأمم المتحدة المعنيين وممثلي المنظمات غير الحكومية وموظفي الأمن المعنيين الملحقين بسفارة الولايات المتحدة.
    Dans une zone rurale à la périphérie de Marrakech, ils ont rencontré des animateurs de collectivité et visité des projets de services de base intégrés. UN وفي منطقة ريفية خارج مراكش، التقى الفريق بقادة المجتمع المحلي، وزار مشاريع متكاملة للخدمات اﻷساسية.
    L'Équipe de surveillance a rencontré dans ces trois pays des responsables de la sécurité nationale, de la réglementation financière, de la supervision des organisations non gouvernementales et du contrôle des frontières, et elle a noté un bon niveau de sensibilisation au régime de sanctions. UN 131 - التقى الفريق في هذه البلدان الثلاثة بمسؤولين معنيين بالأمن الوطني والنظام المالي والإشراف على المنظمات غير الحكومية ومراقبة الحدود، ولاحظ أن لديهم إلماما جيدا بنظام الجزاءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد