ويكيبيديا

    "التقييدية ضد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • restrictives à l'encontre de l
        
    • restrictives prises contre
        
    • restrictives visant l
        
    • restrictives imposées à l
        
    • restrictives prises à l'encontre
        
    Règlement du Conseil modifiant le règlement (CE) no 423/2007 concernant l'adoption de mesures restrictives à l'encontre de l'Iran UN نظام المجلس الذي يعدل لائحة مجلس الجماعة الأوروبية رقم 2007/423 بشأن التدابير التقييدية ضد إيران
    Règlement du Conseil modifiant le règlement (CE) no 423/2007 concernant l'adoption de mesures restrictives à l'encontre de l'Iran UN اعتماد مجلس الاتحاد الأوروبي لائحة معدّلة للائحته 423/2007 بشأن التدابير التقييدية ضد إيران
    :: Règlement (CE) n° 423/2007 du Conseil en date du 19 avril 2007 concernant l'adoption de mesures restrictives à l'encontre de l'Iran; UN :: لائحة المجلس الأوروبي رقم 423/2007 الصادرة في 19 نيسان/أبريل 2007 بشأن التدابير التقييدية ضد جمهورية إيران الإسلامية
    :: Règlement no 423/2007 du Conseil en date du 19 avril 2007 concernant les mesures restrictives prises contre la République islamique d'Iran; UN :: لائحة المجلس رقم 423/2007 الصادرة في 19 نيسان/أبريل 2007 بشأن التدابير التقييدية ضد جمهورية إيران الإسلامية.
    a) Position commune 2007/140/CFSP relative aux mesures restrictives visant l'Iran; UN الموقف المشترك 2007/140/CFSP بشأن التدابير التقييدية ضد إيران
    Une position commune de l'Union européenne concernant l'adoption de mesures restrictives imposées à l'Iran en application de la résolution 1803 (2008) est en cours d'élaboration. UN ويجري حاليا إعداد موقف موحد للاتحاد الأوروبي بشأن التدابير التقييدية ضد إيران عملا بقرار مجلس الأمن 1803 (2008).
    Après < < avoir attentivement examiné > > les observations formulées par Qadi* et Barakaat*, la Commission a décidé de continuer d'appliquer les mesures restrictives prises à l'encontre des deux parties. UN وبعد النظر بعناية في التعليقات الواردة من كل من قاضي* و Al Barakaat*، قررت مفوضية الاتحاد الأوروبي مواصلة التدابير التقييدية ضد الطرفين().
    Les autres instruments juridiques de l'Union européenne applicables à la mise en œuvre des résolutions du Conseil de sécurité concernant l'adoption de mesures restrictives à l'encontre de l'Iran sont les suivants : UN والصكوك القانونية الأخرى المطبقة في الاتحاد الأوروبي لتنفيذ قرارات مجلس الأمن بشأن التدابير التقييدية ضد إيران هي ما يلي:
    Le 12 février 2007, le Conseil de l'Union a donné son aval politique à un projet de position commune sur les mesures restrictives à l'encontre de l'Iran. UN وفي 12 شباط/فبراير 2007، أيد المجلس سياسيا مشروع موقف مشترك يتعلق بالتدابير التقييدية ضد إيران.
    :: Position commune 2007/246/PESC du Conseil en date du 23 avril 2007 modifiant la position commune 2007/140/PESC du 27 février 2007 concernant l'adoption de mesures restrictives à l'encontre de l'Iran; UN :: الموقف المشترك للمجلس الأوروبي 2007/246/CFSP الصادر في 23 نيسان/أبريل 2007 الذي يعدل الموقف المشترك للمجلس 2007/140/CFSP الصادر في 27 شباط/فبراير 2007 بشأن التدابير التقييدية ضد جمهورية إيران الإسلامية
    b) L'élaboration par le Conseil de l'Union européenne d'une position commune modifiant la position commune 2007/140/PESC concernant l'adoption de mesures restrictives à l'encontre de l'Iran. UN 2 - يعمل مجلس الاتحاد الأوروبي على إعداد موقف موحد يعدل بموجبه الموقف الموحد 2007/140/CFSP بشأن التدابير التقييدية ضد إيران.
    La loi no 32 de 1997 sur les gardes-frontière et la surveillance des frontières et la loi no 39 de 2001 sur l'entrée et le séjour des étrangers continuent de servir de cadre juridique à l'application des dispositions pertinentes des résolutions du Conseil de sécurité concernant l'adoption de mesures restrictives à l'encontre de l'Iran. UN وفي هنغاريا، لا يزال القانون 32 الصادر عام 1997 المتعلق بحرس الحدود وحراسة الحدود والقانون 39 الصادر عام 2001 المتعلق بدخول الأجانب وإقامتهم يشكلان الأساس القانوني لتنفيذ الأحكام ذات الصلة من قرارات مجلس الأمن بشأن التدابير التقييدية ضد إيران.
    La loi hongroise no 5 de 2006 sur l'information sur les entreprises publiques et les procédures d'immatriculation et de dissolution volontaire continue de servir de cadre juridique à l'application, par les autorités compétentes, des dispositions pertinentes des résolutions du Conseil de sécurité concernant l'adoption de mesures restrictives à l'encontre de l'Iran. UN وفي هنغاريا، لا يزال القانون 5 الصادر عام 2006 بشأن معلومات الشركات العامة وإجراءات التسجيل بالمحاكم والحل الاختياري يشكل الأساس القانوني لقيام السلطات المختصة بتنفيذ الأحكام ذات الصلة في قرارات مجلس الأمن بشأن التدابير التقييدية ضد إيران.
    La position commune 2007/140/PESC concernant l'adoption de mesures restrictives à l'encontre de l'Iran, que le Conseil de l'Union européenne a adoptée le 12 février 2007, est entrée en vigueur le 27 février 2007. UN وقد دخل الموقف الموحد 2007/140/CFSP بشأن التدابير التقييدية ضد إيران، الذي أقره مجلس الاتحاد الأوروبي في 12 شباط/فبراير 2007، حيز التنفيذ في 27 شباط/فبراير 2007.
    Le 12 février 2007, le Conseil de l'Union a donné son aval politique à un projet de position commune concernant l'adoption de mesures restrictives à l'encontre de l'Iran et le 27 février 2007, la position commune 2007/140/PESC du Conseil de l'Union européenne concernant l'adoption de mesures restrictives à l'encontre de l'Iran a été adoptée. UN وفي 12 شباط/فبراير 2007، اعتمد المجلس سياسيا مشروع موقف موحد بشأن اتخاذ تدابير تقليدية ضد إيران، وفي 27 شباط/فبراير 2007 اعتمد الموقف الموحد للمجلس 2007/140/CFSP، بشأن التدابير التقييدية ضد إيران.
    Le 27 février 2007, le Conseil de l'Union européenne a adopté la position commune 2007/140/PESC concernant les mesures restrictives à l'encontre de l'Iran, en application de la résolution 1737 du Conseil de sécurité. UN في 27 شباط/فبراير 2007 اعتمد مجلس الاتحاد الأوروبي الموقف المشترك للمجلس 2007/140/CFSP بشأن التدابير التقييدية ضد جمهورية إيران الإسلامية عملا بقرار مجلس الأمن 1737.
    Adoptée le 12 février 2007 par le Conseil de l'Union européenne, la position commune 2007/140/PESC, concernant l'adoption de mesures restrictives à l'encontre de l'Iran, est entrée en vigueur le 27 février 2007. UN وقد دخل الموقف الموحد 2007/140/CFSP المتعلق بالتدابير التقييدية ضد إيران، الذي أقره مجلس الاتحاد الأوروبي في 12 شباط/فبراير 2007، حيز النفاذ في 27 شباط/فبراير 2007.
    :: Règlement du Conseil modifiant une nouvelle fois le règlement (CE) n° 618/2007 du Conseil en date du 5 juin 2007 modifiant le règlement (CE) n° 423/2007 du Conseil en date du 19 avril 2007 concernant l'adoption de mesures restrictives à l'encontre de l'Iran; UN :: لائحة للمجلس، تدخل تعديلا إضافيا على لائحة المجلس رقم 618/2007 الصادرة في 5 حزيران /يونيه 2007 المعدّلة للائحة المجلس رقم 423/2007 الصادرة في 19 نيسان /أبريل 2007 بشأن التدابير التقييدية ضد جمهورية إيران الإسلامية
    :: Règlement (CE) no 116/2008 de la Commission en date du 28 janvier 2008 modifiant le règlement (CE) no 423/2007 du Conseil en date du 19 avril 2007 concernant l'adoption de mesures restrictives à l'encontre de l'Iran remplaçant les annexes I et III du règlement (CE) no 423/2007 par le texte figurant dans ses annexes; UN :: لائحة المفوضية الأوروبية رقم 116/2008 الصادرة في 28 كانون الثاني/يناير 2008 التي تعدّل لائحة المجلس الأوروبي رقم 423/2007 الصادرة في 19 نيسان/أبريل 2007 بشأن التدابير التقييدية ضد جمهورية إيران الإسلامية عن طريق تبديل النص الوارد في المرفقين الأول والثالث من لائحة المجلس رقم 423/2007
    :: Position commune du Conseil 2007/246/CFSP, en date du 23 avril 2007, modifiant la position commune 2007/140/CFSP du 27 février 2007 concernant les mesures restrictives prises contre la République islamique d'Iran; UN :: الموقف المشترك للمجلس 2007/246/CFSP الصادر في 23 نيسان/أبريل 2007 الذي يعدل الموقف المشترك للمجلس 2007/140/CFSP الصادر في 27 شباط/فبراير 2007 بشأن التدابير التقييدية ضد جمهورية إيران الإسلامية.
    :: Règlement de la Commission européenne no 441/2007 du 20 avril 2007, portant amendement du règlement no 423/2007 du 19 avril 2007 du Conseil concernant les mesures restrictives prises contre la République islamique d'Iran, remplaçant le texte de l'annexe IV du règlement no 423/2007; UN :: لائحة المفوضية رقم 441/2007 الصادرة في 20 نيسان/أبريل 2007 لتعديل لائحة المجلس رقم 423/2007 الصادرة في 19 نيسان/أبريل 2007 بشأن التدابير التقييدية ضد جمهورية إيران الإسلامية عن طريق استبدال النص الوارد في المرفق الرابع للائحة المجلس رقم 423/2007.
    L'Union européenne a également adopté la Position commune 2008/652/CFSP datée du 7 août 2008 portant amendement de la Position commune 2007/140/CFSP relative aux mesures restrictives visant l'Iran qui porte application des dispositions de la résolution 1803 (2008) du Conseil de sécurité et prévoit l'application de mesures restrictives supplémentaires par l'Union européenne. UN واعتمد الاتحاد الأوروبي أيضا الموقف المشترك للمجلس 2008/652/CFSP المؤرخ 7 آب/أغسطس 2008 والذي يعدل الموقف الموحد 2007/140/CFSP بشأن التدابير التقييدية ضد إيران، والذي يفعل التدابير المفروضة بموجب القرار 1803/2008 ويتضمن تدابير تقييدية إضافية يتخذها الاتحاد الأوروبي.
    La Position commune sera appliquée dans le cadre d'une Directive de l'Union européenne relative aux mesures restrictives imposées à l'Union nationale pour l'indépendance totale de l'Angola (UNITA). UN وسيتم تنفيذ الموقف المشترك من خلال قواعد يصدرها الاتحاد اﻷوروبي بشأن التدابير التقييدية ضد الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا(.
    Le 27 mai 2002, le Conseil de l'Union européenne a adopté une Position commune (2002/402/CFSP) concernant les mesures restrictives prises à l'encontre d'Oussama ben Laden, des membres de l'organisation Al-Qaida ainsi que des Taliban et autres personnes, groupes, entreprises et entités associés à eux. UN وفي 27 أيار/مايو 2002، اعتمد مجلس الاتحاد الأوروبي موقفا موحدا (2002/402/CFSP) بشأن التدابير التقييدية ضد أسامة بن لادن وأعضاء منظمة القاعدة وجماعة طالبان وسائر الأفراد والجماعات والمشاريع والكيانات المرتبطة بهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد