ويكيبيديا

    "التقييمات التقنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des évaluations techniques
        
    • les évaluations techniques
        
    • des analyses techniques
        
    • évaluation technique ont
        
    • évaluations techniques et
        
    • procédures d'évaluation technique
        
    En outre, ils veillent à la qualité et à l'objectivité des évaluations techniques menées dans le cadre des examens. UN كما ينبغي أن يكفلوا جودة وموضوعية التقييمات التقنية في عمليات الاستعراض.
    En outre, ils veillent à la qualité et à l'objectivité des évaluations techniques menées dans le cadre des examens. UN كما ينبغي أن يكفلوا جودة وموضوعية التقييمات التقنية في عمليات الاستعراض.
    L'une des évaluations techniques menées à bien lors de la période considérée concernait le programme de missiles Al Samoud 2. UN 7 - ويتعلق أحد التقييمات التقنية الذي انتهي منه خلال الفترة المشمولة بالتقرير ببرنامج قذائف الصمود - 2.
    les évaluations techniques des capacités et des besoins des structures administratives locales sont achevées dans 12 des 18 régions que compte le pays. UN وقد أنجزت التقييمات التقنية لقدرات واحتياجات الهياكل اﻹدارية المحلية في ١٢ إقليما من أقاليم الصومال البالغ عددها ١٨.
    En outre, ils veillent à la qualité et à l'objectivité des analyses techniques exhaustives et approfondies menées dans le cadre des examens, assurent la continuité et la comparabilité des examens et font en sorte qu'ils soient menés à bien dans les délais prévus. UN وينبغي لهم أيضا تأمين جودة وموضوعية التقييمات التقنية الكاملة الشاملة في عمليات الاستعراض مع كفالة استمرارية عمليات الاستعراض وقابليتها للمقارنة وآنيتها.
    La loi sur l'espace du Royaume-Uni est le texte qui régit l'octroi de licences aux nationaux désireux de mener des activités spatiales, et les procédures d'évaluation technique ont récemment été modifiées de telle sorte que les pratiques de réduction des débris spatiaux envisagées soient examinées avant que la décision d'accorder ou non une licence ne soit prise. UN ويعتبر قانون المملكة المتحدة للفضاء الخارجي أساسا لمنح التراخيص للأنشطة التي يقوم بها رعايا المملكة المتحدة في مجال الفضاء، وجرى في الآونة الأخيرة تكييف التقييمات التقنية لتشمل مراعاة ممارسات تخفيف الحطام الفضائي عند البت في مسألة إصدار الترخيص لمقدِّم الطلب.
    Il a contribué à la mise en place d'équipes nationales d'intervention en cas d'incident informatique, qui ont mené des évaluations techniques dans 42 pays. UN ودعم الاتحاد إنشاء أفرقة وطنية للتصدِّي للحوادث الحاسوبية في سياق تنفيذ التقييمات التقنية في 42 بلداً.
    Le HCR a constaté, à l'issue des évaluations techniques et financières préliminaires des trois offres reçues, que chacune des entreprises avait interprété le cahier des charges de façon très différente. UN ولاحظت المفوضية أنه بعد اختتام التقييمات التقنية والسعرية الأولية لثلاث عطاءات وردت، كان فهم كل مقدم عطاء للاحتياجات يتباين تباينا كبيرا مع الآخر.
    Le HCR a constaté, à l'issue des évaluations techniques et financières préliminaires des trois offres reçues, que chacune des entreprises avait interprété le cahier des charges de façon très différente. UN ولاحظت المفوضية أنه بعد اختتام التقييمات التقنية والسعرية الأولية لثلاثة عطاءات وردت، كان فهم كل مقدم عطاء للاحتياجات يتباين تباينا كبيرا مع الآخر.
    En outre, ils veillent à la qualité et à l'objectivité des évaluations techniques menées dans le cadre des examens, font en sorte que ces évaluations soient complètes et approfondies et assurent la continuité, la comparabilité et la ponctualité de l'examen. UN وينبغي لهم أيضا تأمين جودة وموضوعية التقييمات التقنية الكاملة الشاملة في عمليات الاستعراض مع كفالة استمرارية عمليات الاستعراض وقابليتها للمقارنة وآنيتها.
    Au terme des évaluations techniques et financières et des négociations contractuelles, les experts sont censés entrer en fonctions au cours du dernier trimestre de 2006. UN وبعد اكتمال التقييمات التقنية والمالية والمفاوضات التعاقدية، من المتوقع أن يبدأ الخبراء عملهم في الربع الأخير من عام 2006.
    Quant au paragraphe 3 c), il convient de le supprimer car on ne peut dissocier les considérations de prix des évaluations techniques. UN أما بالنسبة للفقرة ٣ )ج(، فيجدر حذفها ﻷنه لايمكن فصل اعتبارات السعر عن التقييمات التقنية.
    Le Comité reste le lieu de mises à jour périodiques par les délégués politiques croates et serbes, mais des groupes de travail ont été constitués pour chacun des trois villages de projet pilote identifiés dans la Région; ils organiseront des évaluations techniques, des visites dans les villages et d'autres opérations. UN ولو أن اللجنة ظلت هي المحفل الذي تصب فيه التقارير الدورية المقدمة من المندوبين الكرواتيين والصربيين عن آخر التطورات، فقد أنشئت لكل قرية من قرى المنطقة الثلاث المشمولة بالمشاريع النموذجية أفرقة عاملة وذلك لغرض تنظيم التقييمات التقنية وزيارات القرى وغير ذلك من المهام التنفيذية.
    Visites d'assistance technique à la MANUA et à la MINUAD; collaboration étroite avec le Département de l'information pour déployer au Tchad et au Darfour des fonctionnaires chargés d'y effectuer des évaluations techniques. UN القيام بزيارتين لتقديم المساعدة التقنية لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور؛ والتعاون الوثيق مع إدارة شؤون الإعلام على إيفاد موظفين إلى تشاد ودارفور لإجراء التقييمات التقنية.
    Il avait pour objectifs de faire connaître aux participants le Mécanisme, de préciser les exigences du Mécanisme à l'échelon national, de définir le rôle des évaluations techniques et la relation entre les divers processus et de spécifier les prochaines étapes. UN وتمثلت أهداف الحلقة في تعريف المشاركين بالآلية الأفريقية لاستعراض الأقران عموما، وفهم المتطلبات على الصعيد القطري، وتوضيح دور التقييمات التقنية والعلاقة بين مختلف العمليات، والاتفاق على الخطوات المقبلة.
    les évaluations techniques et financières nécessaires ont été menées à bien sur la base des propositions reçues de sources internationales. UN وقد أنجزت التقييمات التقنية والمالية اللازمة استنادا إلى ما ورد من اقتراحات دولية.
    15. Demande au secrétariat, sous réserve que des fonds soient disponibles, d'organiser les évaluations techniques mentionnées au paragraphe 14 ci-dessus; UN 15- يطلب إلى الأمانة، رهنا بتوافر الموارد المالية، أن تجري التقييمات التقنية المشار إليها في الفقرة 14 أعلاه؛
    En outre, ils veillent à la qualité et à l'objectivité des analyses techniques exhaustives et approfondies menées dans le cadre des examens, assurent la continuité et la comparabilité des examens et font en sorte qu'ils soient menés à bien dans les délais prévus. UN وينبغي لهم أيضاً تأمين جودة وموضوعية التقييمات التقنية الكاملة الشاملة في عمليات الاستعراض مع كفالة استمرارية عمليات الاستعراض وقابليتها للمقارنة وتوقيتها.
    La loi sur l'espace du Royaume-Uni est le texte qui régit l'octroi de licences aux nationaux désireux de mener des activités spatiales, et les procédures d'évaluation technique ont récemment été modifiées de telle sorte que les pratiques de réduction des débris spatiaux envisagées soient examinées avant que la décision d'accorder ou non une licence ne soit prise. UN فقانون الفضاء الخارجي هو أساس منح التراخيص للأنشطة التي يقوم بها مواطنو المملكة المتحدة في الفضاء، وجرى في الآونة الأخيرة تكييف التقييمات التقنية لتشمل مراعاة ممارسات تخفيف الحطام الفضائي عند البت في إصدار الترخيص لمقدِّم الطلب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد