L'UNICEF a joué un rôle important dans plusieurs évaluations interorganisations des activités des entités du système des Nations Unies et de leurs partenaires. | UN | قامت اليونيسيف بدور هام في التقييمات المشتركة بين الوكالات التي يتم فيها تقييم عمل منظومة الأمم المتحدة وشركائها. |
évaluations interorganisations et conjointes et activités connexes | UN | التقييمات المشتركة بين الوكالات وبين جهات أخرى والأنشطة ذات الصلة |
Les organismes des Nations Unies ont effectué un certain nombre d'évaluations interorganisations à l'intention des communautés situées dans le nord de la zone. | UN | وأجرت وكالات الأمم المتحدة عددا من التقييمات المشتركة بين الوكالات للمجتمعات المحلية في شمال أبيي. |
B. évaluations interinstitutions et multipartites : < < Unis dans l'action > > | UN | باء - التقييمات المشتركة بين الوكالات والتقييمات المتعددة الشركاء: " توحيد الأداء " |
C. évaluations interinstitutions et multipartites : action humanitaire | UN | جيم - التقييمات المشتركة بين الوكالات والتقييمات المتعددة الشركاء: الاستجابة الإنسانية |
:: Le ciblage et la planification des programmes nationaux d'aide à long terme sont fondés sur un dialogue structuré et la communication en temps utile de données d'évaluation interinstitutions fiables sur les réfugiés et les communautés d'accueil. | UN | :: الاسترشاد في توجيه وتخطيط برامج المعونة الوطنية الطويلة الأجل بالحوار المنظَّم وبالحصول في الوقت المناسب على المعلومات الجيّدة المستقاة من التقييمات المشتركة بين الوكالات بشأن اللاجئين والمجتمعات المضيفة |
Par conséquent, l'UNICEF et les institutions avec lesquelles il collabore ont plaidé en faveur du renforcement des évaluations interorganisations des interventions d'urgence à grande échelle qui mettent l'accent sur les résultats. | UN | لذلك تدعو اليونيسيف إلى جانب الوكالات الشقيقة إلى تعزيز التقييمات المشتركة بين الوكالات للاستجابات في حالات الطوارئ الواسعة النطاق، التي تركز على النتائج. |
64. Le FNUAP a participé pleinement aux évaluations interorganisations organisées aux fins du processus d'appel global pour 12 crises humanitaires qui ont eu lieu en 1999. | UN | 64- وشارك الصندوق مشاركة تامة في التقييمات المشتركة بين الوكالات لعملية النداءات الموحدة التي نُظمت فيما يخص 12 أزمة إنسانية وقعت خلال عام 1999. |
L'UNICEF s'est engagé dans le cadre du plan intégré de suivi et d'évaluation à faire 15 évaluations institutionnelles en 2010-2011, dont des évaluations interorganisations. | UN | 82 - ويتضمن الإطار المتكامل للرصد والتقييم التزام اليونيسيف بإجراء 15 تقييما على مستوى المؤسسة في الفترة 2010-2011، بما في ذلك التقييمات المشتركة بين الوكالات. |
L'UNICEF a joué un rôle majeur dans plusieurs évaluations interorganisations des activités des entités du système des Nations Unies et de leurs partenaires. | UN | 83 - وأدت اليونيسيف دورا رئيسيا في العديد من التقييمات المشتركة بين الوكالات تم فيها تقييم عمل منظومة الأمم المتحدة وشركائها. |
évaluations interorganisations. | UN | 72 - التقييمات المشتركة بين الوكالات. |
L'Organisation a contribué aux évaluations interorganisations en temps réel des interventions en Haïti et au Pakistan, a commandé une évaluation indépendante de son intervention dans le cadre du tremblement de terre en Haïti et a dirigé un exercice d'apprentissage interne tout au long de l'intervention en Haïti. | UN | وساهمت المنظمة في التقييمات المشتركة بين الوكالات في الوقت الحقيقي للاستجابة في هايتي وباكستان، وأذنت بإجراء استعراض مستقل لاستجابتها للزلزال الذي ضرب هايتي، وقادت عملية داخلية للتعلم طوال عملية الاستجابة في هايتي. |
Ce groupe, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Programme alimentaire mondial (PAM) procèdent fréquemment à des évaluations interorganisations de la sécurité alimentaire pour résoudre au mieux les crises humanitaires. | UN | ويتم عرض التقييمات المشتركة بين الوكالات من حين إلى آخر بواسطة وحدة تقييم الأمن الغذائي التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأغذية العالمي للتصدي للأزمات الإنسانية بطريقة مثلى. |
Le Bureau est conscient que les évaluations interorganisations contribuent à l'amélioration des activités menées à l'échelle du système et doivent donc être renforcées. | UN | 8 - يقر مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بأن التقييمات المشتركة بين الوكالات في حاجة إلى تعزيز، رغم أهميتها من أجل تحقيق التحسن على نطاق المنظومة. |
Dans le contexte du programme de transformation, le Bureau devrait coopérer étroitement avec le Comité permanent interorganisations afin d'améliorer les modalités des évaluations interorganisations communes. [Voir par. 45 à 47] | UN | 61 - في سياق العمل الجاري في إطار خطة التحول، ينبغي لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أن يعمل بشكل وثيق مع الشركاء في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على إعادة النظر في الطرائق المتبعة لإجراء التقييمات المشتركة بين الوكالات وتحسين تلك الطرائق. [انظر الفقرات 45-47] |
Il a entrepris de revoir sa politique et sa stratégie d'évaluation dans le contexte de l'établissement du cadre stratégique à moyen terme pour 2014-2017 et a commencé à échanger des vues avec ses partenaires du Comité permanent en vue d'améliorer les modalités des évaluations interorganisations qui seront consacrées à l'action humanitaire. | UN | وفيما يتصل بوضع الإطار الاستراتيجي المتوسط الأجل للفترة 2014-2017، يقوم المكتب حاليا باستعراض سياسته واستراتيجيته في مجال التقييم. وهناك مناقشات جارية مع الشركاء في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بشأن تحسين طرائق إجراء التقييمات المشتركة بين الوكالات للعمل الإنساني في المستقبل. |
Le Bureau de l'évaluation de l'UNICEF a continué d'apporter une direction et un appui technique à plusieurs évaluations interorganisations. L'évaluation formative de l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles consistait en un inventaire des partenariats de l'initiative dans 57 pays et incluait quatre études de cas de pays (Égypte, Népal, Nigéria, et Ouganda). | UN | 73 - ويواصل مكتب التقييم باليونيسيف توفير القيادة والدعم التقني لعدد من التقييمات المشتركة بين الوكالات وشمل تقييم المرحلة الأولى لمبادرة الأمم المتحدة لتعليم الفتيات شراكات المبادرة في 57 بلدا كما شمل أربع دراسات حالة قطرية (أوغندا ومصر ونيبال ونيجيريا). |
Les évaluations interinstitutions en temps réel ont révélé certes des progrès mais aussi des problèmes au niveau de la coordination et des interventions, et ce en raison d'un manque de direction. | UN | وتوصلت التقييمات المشتركة بين الوكالات التي أجريت في الوقت الحقيقي، إلى أن ضعف القيادة يسبب مصاعب في مجالي التنسيق والاستجابة، برغم التقدم المحرز. |
La collaboration aux évaluations interinstitutions et aux évaluations à l'échelle du système prend plusieurs formes. | UN | 36 - هناك أنواع عديدة مختلفة من التعاون تنشأ حول التقييمات المشتركة بين الوكالات والتقييمات على نطاق المنظومة. |
Les évaluation interinstitutions et les autres évaluations conjointes peuvent être très efficaces car elles permettent de tirer les enseignements d'un large éventail d'expériences réalisées dans plusieurs organisations et de formuler des recommandations fondées sur l'analyse de ces expériences, tout en attirant l'attention d'un large public et en encourageant une action concertée sur les questions clefs. | UN | 15 - يمكن أن تكون التقييمات المشتركة بين الوكالات والتقييمات المشتركة الأخرى فعالة جدا في استخلاص الدروس والتوصل إلى توصيات قائمة على تقييم طائفة واسعة من الخبرات في عدة منظمات، وتجذب في الوقت ذاته انتباه جماهير عريضة وتعزز العمل المتضافر في قضايا رئيسية. |