ويكيبيديا

    "التقييم الداخلي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'évaluation interne
        
    • d'évaluation interne
        
    • évaluations internes
        
    • internes d'évaluation
        
    • examen interne
        
    • d'évaluation internes
        
    • contrôle interne
        
    On a renforcé l'évaluation interne des candidats afin que la procédure de sélection soit équitable pour tous ceux qui se présentent. UN وقد تم تعزيز التقييم الداخلي للمرشحين لضمان التقييم المنصف لجميع من تقدم أسماؤهم.
    Elle a souhaité recevoir des informations supplémentaires sur l'évaluation interne dont avait fait l'objet cette activité. UN وأعرب هذا الوفد عن رغبته بتلقي مزيد من المعلومات عن التقييم الداخلي للتدريب القائم على أساس اﻹطار المنطقي.
    L'administration a estimé qu'en règle générale, les rapports d'évaluation étaient plus qu'acceptables et que le système d'évaluation interne fonctionnait pour l'essentiel de façon satisfaisante. UN ورأت الادارة بشكل عام أن تقارير اﻷداء أكثر من مقبولة وأن نظام التقييم الداخلي يعمل بشكل جيد في معظم اﻷحوال.
    Elles définissent les responsabilités pour ce qui est des activités périodiques d'évaluation interne dans le cadre du plan à moyen terme. UN وتوجِز المبادئ التوجيهية المسؤوليات عن التقييم الداخلي الدوري في اللجنة في سياق الخطة المتوسطة الأجل.
    D'autres mesures doivent être prises en attendant les évaluations internes que doivent réaliser le Ministère de la défense nationale et le Ministère de l'intérieur. UN ومن المقرر اتخاذ تدابير أخرى ريثما تنتهي وزارتا الدفاع الوطني والشؤون الداخلية من عمليات التقييم الداخلي.
    Aptitude et efficacité des mécanismes internes d'évaluation et de vérification pour suivre et confirmer les résultats UN قدرة وكفاية التقييم الداخلي وآليات التحقق على رصد وتأكيد النتائج
    Elle a souhaité recevoir des informations supplémentaires sur l'évaluation interne dont avait fait l'objet cette activité. UN وأعرب هذا الوفد عن رغبته بتلقي مزيد من المعلومات عن التقييم الداخلي للتدريب القائم على أساس اﻹطار المنطقي.
    Le fait que le Bureau ne recourra pas à des services de consultant au titre du sous-programme 1 nuira à la qualité de l'évaluation interne. UN سيؤثر إلغاء الخدمات الاستشارية في إطار البرنامج الفرعي 1 على نوعية التقييم الداخلي.
    Note accordée à l'efficacité du partenariat du FNUAP dans l'évaluation interne annuelle des partenariats UN تقييم فعالية شراكة الصندوق في التقييم الداخلي السنوي للشراكات
    L'évaluation externe, qui fait appel à un concours extérieur, sert quant à elle à valider l'évaluation interne. UN أما التقييم الخارجي، فيُستخدَم لإثبات صحة التقييم الداخلي بواسطة وسائل خارجية.
    La tenue du présent débat correspond exactement à l'évaluation interne à laquelle notre gouvernement procède actuellement. UN إن توقيت هذه المناقشة يتناسب تماماً مع التقييم الداخلي لحكومتنا.
    L'évaluation externe, qui fait appel à un concours extérieur, sert quant à elle à valider l'évaluation interne. UN أما التقييم الخارجي، فيُستخدَم لإثبات صحة التقييم الداخلي بواسطة وسائل خارجية.
    Les unités d'évaluation interne ne se sont généralisées qu'à partir des années 80 et 90 alors que les organes d'inspection et d'investigation demeurent en nombre limité. UN ووحدات التقييم الداخلي لم تُنشأ عموماً حتى الثمانينات والتسعينات، في حين تظل وحدات التفتيش والتحري قليلة العدد.
    Ils mettent toutefois en garde contre la création des groupes ou comités consultatifs recommandés par le Groupe d'évaluation interne du Conseil dans son deuxième rapport en 1997; leurs fonctions se chevaucheraient et les incidences financières ne seraient pas négligeables. UN غير أن المفتشين يحذرون من إنشاء أفرقة أو لجان استشارية متداخلة على نحو ما أوصى به تقرير عام ١٩٩٧ لفريق التقييم الداخلي التابع للمجلس، ﻷسباب ليس أقلها ما يترتب على ذلك من تكاليف.
    On continue à faire des investissements considérables pour améliorer la capacité d'évaluation interne à tous les niveaux. UN ولا يزال يجري بذل جهود استثمارية كبيرة من أجل تحسين القدرة على إجراء التقييم الداخلي على جميع المستويات.
    Les unités d'évaluation interne ne se sont généralisées qu'à partir des années 80 et 90 alors que les organes d'inspection et d'investigation demeurent en nombre limité. UN ووحدات التقييم الداخلي لم تُنشأ عموماً حتى الثمانينات والتسعينات، في حين تظل وحدات التفتيش والتحري قليلة العدد.
    9. En réponse à nos observations, l'administration a reconnu l'importance du système d'évaluation interne en tant qu'instrument de gestion. UN ٩ - وفي ردها على ملاحظاتنا، اعترفت اﻹدارة بأهمية نظام التقييم الداخلي باعتباره أداة من أدوات اﻹدارة.
    Le SEPS a fourni des apports et un appui technique à un certain nombre de ces évaluations internes effectuées par d'autres services. UN وقدم مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي مدخلات ودعما تقنيا الى عدد من عمليات التقييم الداخلي التي أجرتها وحدات أخرى.
    Durant l'année considérée, l'Office a procédé à un certain nombre d'évaluations internes dans le but d'améliorer la gestion de ses programmes, ainsi que la prestation et la qualité de ses services. UN وخلال السنة المستعرضة، تم تنفيذ عدد من عمليات التقييم الداخلي بهدف تعزيز تنظيم البرامج وتحسين نوعية الخدمات وكيفية تقديمها.
    Aptitude et efficacité des mécanismes internes d'évaluation et de vérification pour suivre et confirmer les résultats UN قدرة وكفاية التقييم الداخلي وآليات التحقق على رصد وتأكيد النتائج
    Dans le cadre des procédures d'examen interne, on procède à des évaluations à mi-parcours et à des évaluations trimestrielles sur le terrain. UN يتكون إطار التقييم الداخلي من استعراضات منتصف المدة وعمليات الرصد الميداني الفصلية.
    Certains d'entre eux ont indiqué qu'ils souhaiteraient voir des échanges de connaissances plus intenses sur les méthodes d'examen et d'évaluation internes. UN ويشير بعض مقدمي المعونة من الجنوب إلى أنهم يودون رؤية المزيد من تبادل المعرفة بشأن منهجيات التقييم الداخلي.
    Des structures de contrôle interne semblent être en place. UN ويبدو أن هياكل التقييم الداخلي متاحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد