ويكيبيديا

    "التقييم المتبادل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'évaluation mutuelle
        
    • évaluations mutuelles
        
    • l'évaluation mutuelle
        
    • évaluer mutuellement
        
    Le processus d'évaluation mutuelle du G-20 constitue à cet égard un cadre de coopération multilatérale. UN وتوفر عملية التقييم المتبادل التابعة للمجموعة إطارا للتعاون المتعدد الأطراف.
    De plus, l'engagement du FMI dans le processus d'évaluation mutuelle pourrait alimenter le débat sur la réforme du processus de surveillance. UN ومن شأن مشاركة الصندوق في عملية التقييم المتبادل أن تثري النقاش الدائر بشأن إصلاح المراقبة.
    De plus, le FMI coopère étroitement avec le G-20 dans le cadre du processus d'évaluation mutuelle, pour savoir si leurs politiques favorisent une croissance mondiale équilibrée et durable. UN كما يتعاون الصندوق على نحو وثيق مع مجموعة العشرين في عملية التقييم المتبادل لما إذا كانت سياساتها المتبعة تدعم تحقيق نمو عالمي متوازن ومستدام.
    De plus, le FMI coopère étroitement avec le G-20 dans le cadre du processus d'évaluation mutuelle devant déterminer si leurs politiques respectives favorisent une croissance mondiale équilibrée et durable. UN كما يتعاون الصندوق على نحو وثيق مع بلدان مجموعة العشرين في عملية التقييم المتبادل لما إذا كانت سياساتها المتبعة تدعم تحقيق نمو عالمي متوازن ومستدام.
    Ils doivent disposer de mécanismes qui garantissent le respect des normes du GAFI ; permettre au Président, au secrétariat et aux membres du GAFI d'assister à leurs réunions plénières et aux réunions de leurs groupes de travail et leur donner accès à leurs documents, y compris aux évaluations mutuelles et aux rapports des organismes régionaux de type GAFI auxquels ces évaluations donnent lieu. UN ويجب أيضا أن يتيحوا لرئيس فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية وأمانتها وأعضائها الوصول إلى الاجتماع العام واجتماعات أفرقة العمل، والوثائق، بما فيها جميع مناقشات التقييم المتبادل وجميع تقارير التقييم المتبادل التي اعتمدتها الهيئات الإقليمية المناظرة لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية.
    Il y aura une analyse plus approfondie au terme de l'évaluation mutuelle. UN وسيتاح تحليل أكثر تفصيلاً في ختام التقييم المتبادل.
    Additif B Résumé public du rapport d'évaluation mutuelle du Groupe d'action financière internationale (GAFI) UN الإضافة باء: موجز عام عن تقرير التقييم المتبادل لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية
    Il convient de noter que le deuxième cycle d'évaluation mutuelle du GAFI s'appuyait sur un ensemble de recommandations qui ont été mises à jour par la suite. UN من المهم ملاحظة أن التقييم المتبادل الثاني لفريق العمل المالي استند إلى مجموعة من التوصيات التي تم استكمالها فيما بعد.
    Le suivi de la mise en œuvre se fait par le biais d'un processus d'évaluation mutuelle et d'examen critique. UN يُرصد الامتثال من خلال عملية قائمة على التقييم المتبادل والاستعراض من جانب النظراء.
    Analyse fondée sur des données supplémentaires extraites des rapports d'évaluation mutuelle UN تحليل باستخدام البيانات التكميلية من تقارير التقييم المتبادل
    Ces rapports d'évaluation mutuelle sont très complets et passent en revue tous les critères auxquels doit répondre un régime de lutte contre le blanchiment d'argent efficace. UN وتقارير التقييم المتبادل هذه شاملة جدا، وتشمل دراسة جميع متطلبات نظام فعال لمكافحة غسل الأموال.
    De même, le Comité restreint d'experts sur l'évaluation des mesures de lutte contre le blanchiment des capitaux du Conseil de l'Europe a permis des avancées importantes en ce qui concerne les programmes d'évaluation mutuelle et de visite sur place. UN وبالمثل، أحرزت لجنة الخبراء المختارة التابعة لمجلس أوروبا والمعنية بتقييم تدابير مكافحة غسل الأموال تقدما ملحوظا في برامجها التي تشمل التقييم المتبادل وزيارات المواقع.
    Ceci étant, les États-Unis ont fait des progrès considérables en vue de combler les lacunes mises en lumière lors du cycle d'évaluation mutuelle de 1996-1997. UN ثم إن الولايات المتحدة أحرزت تقدما كبيرا في معالجة نواحي الضعف التي تم تحديدها في التقييم المتبادل للفترة 1996-1997.
    Dans la réponse des États-Unis au questionnaire d'évaluation mutuelle du GAFI, la Direction des affaires internationales du Département fédéral de la justice a fourni les statistiques suivantes concernant l'entraide judiciaire dans les affaires de terrorisme : UN في إطار إجابة الولايات المتحدة على استمارة التقييم المتبادل لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية، قدم مكتب الشؤون الدولية التابع لوزارة عدل الولايات المتحدة الإحصاءات التالية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة في قضايا الإرهاب:
    VI. Analyse fondée sur des données supplémentaires extraites des rapports d'évaluation mutuelle UN سادسا- تحليل باستخدام البيانات التكميلية من تقارير التقييم المتبادل
    Le cadre de soutenabilité de la dette avait aussi été revu et le personnel du FMI avait appuyé les efforts déployés par le Groupe des Vingt (G-20) pour encourager la coopération économique internationale dans le cadre du Processus d'évaluation mutuelle du G-20. UN وجرى أيضا تنقيح إطار القدرة على تحمل الدين، كما واصل موظفو الصندوق دعم الجهود التي تبذلها مجموعة العشرين دعما للتعاون الاقتصادي الدولي من خلال عملية التقييم المتبادل التي استحدثتها المجموعة.
    Cette loi fut élaborée suite aux recommandations du Groupe d'action financière (GAFI) dans son rapport d'évaluation mutuelle sur le Luxembourg de 2010. UN وقد أُعد هذا القانون على إثر التوصيات التي أصدرها فريق العمل المعني بالإجراءات المالية في تقريره عن التقييم المتبادل المتعلق بلكسمبرغ لعام 2010.
    Il est membre d'un groupe de surveillance, la Caribbean Financial Action Task Force (CFATF) qui s'attache en priorité à lutter contre le blanchiment de l'argent et qui, en 1995, a décerné aux îles Caïmanes une appréciation favorable dans le cadre de son dispositif d'évaluation mutuelle. UN واﻹقليم عضو في فرقة العمل الكاريبية المعنية بالجرائم المالية، التي تولي أولوية كبيرة للحماية من غسل اﻷموال، وفي عام ١٩٩٥ حظي اﻹقليم بتقييم إيجابي في إطار خطة التقييم المتبادل التي تعتمدها فرقة العمل الكاريبية المعنية بمكافحة الجرائم المالية.
    Celle-ci s'inscrit au cœur des efforts de prévention des crises et s'est caractérisée, en particulier, par l'engagement des dirigeants du Groupe des Vingt (G-20) en 2009 de soumettre leurs actions à un examen critique par les pairs dans le cadre d'un processus d'évaluation mutuelle. UN وتظل هذه الرقابة المتعددة الأطراف مسألة محورية في الجهود الرامية إلى منع نشوب الأزمات واتسمت على وجه الخصوص بالتزام زعماء مجموعة البلدان العشرين بإخضاع ما يتخذونه من إجراءات لاستعراض الأقران عن طريق عملية التقييم المتبادل.
    L'une des fonctions essentielles de ces organismes est de coordonner les évaluations mutuelles et les évaluations par les pairs dont l'objet est de vérifier si les États se conforment à leurs obligations conventionnelles internationales et d'assurer une meilleure cohérence des mesures antiblanchiment. UN ومن أهم وظائف هذه الهيئات تنسيق عمليات التقييم المتبادل وعمليات التقييم من جانب الأقران التي يُقصد منها رصد امتثال الدول للالتزامات التي تقضي بها المعاهدات الدولية وزيادة اتساق التدابير المتخذة لمكافحة غسل الأموال.
    Depuis 2003, le Comité applique une nouvelle méthode complète pour l'évaluation mutuelle des résultats obtenus dans la lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme. UN ومنذ عام 2003 ما برحت اللجنة تستعمل لأغراض التقييم المتبادل منهجية جديدة شاملة في مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب، وهي منهجية تتضمن قضية تمويل الإرهاب.
    a) Connaître l’environnement dans lequel chaque entité évolue, par exemple les conditions, les orientations et les engagements que chaque organisation a déterminés à titre de référence pour que les entités puissent évaluer mutuellement leur performance; UN (أ) استيعاب الحالة البيئية التي تواجه كل هيئة من هذه الهيئات، مثل الظروف الأساسية والاتجاهات والالتزامات السياساتية كأساس يستند إليه التقييم المتبادل لأداء الهيئات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد