ويكيبيديا

    "التقييم المطلوب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'évaluation demandée
        
    • évaluations requises
        
    • demande d'évaluation est publié
        
    • la demande d'évaluation est
        
    Plusieurs représentants ont indiqué que la situation actuelle en ce qui concerne le trafic illicite et l'abus de drogues avait convaincu leur gouvernement de la nécessité de procéder à l'évaluation demandée au paragraphe 9. UN وذكر عدة ممثلين أن الوضع الراهن فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بالمخدرات واساءة استعمالها قد أقنع حكوماتهم بالحاجة الى التقييم المطلوب في الفقرة ٩.
    Certains représentants ont fait observer que la nature de l'évaluation demandée dans la résolution 48/12 n'avait pas été tout à fait bien comprise. UN ولاحظ بعض الممثلين أن طبيعة التقييم المطلوب في القرار ٨٤/٢١ قد أسييء فهمها بعض الشيء.
    20. Décide que l'évaluation demandée au paragraphe 19 ci-dessus sera menée de façon économique et dans les limites des ressources existantes ; UN 20 - تقرر أن يجرى التقييم المطلوب في الفقرة 19 أعلاه بطريقة فعالة من حيث التكلفة وفي حدود الموارد المتاحة؛
    En outre, elle organisera des stages de formation visant à garantir que le personnel chargé de l'assurance qualité et des opérations est dûment habilité à réaliser les évaluations requises des opérations de déminage. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتيح فريق الدعم فرصا تدريبية لكفالة توافر الأفراد المكلفين بضمان النوعية والعمليات على شهادات موافقة للمعايير لتنفيذ التقييم المطلوب لعمليات إزالة الألغام.
    Le document final élaboré par le CCI comme suite à la demande d'évaluation est publié sous la cote ICCD/COP(9)/9. UN وترِد الوثيقة النهائية التي أعدتها وحدة التفتيش المشتركة بعد إجراء التقييم المطلوب في الوثيقة ICCD/COP(9)/9.
    Les recommandations ci-dessus sont faites étant entendu que le tableau d'effectifs de la MINUSTAH sera réexaminé à la lumière des résultats de l'évaluation demandée au paragraphe 26 du présent rapport. UN وهذه التوصيات مقدمة استنادا إلى فهم أن ملاك موظفي بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي سيعاد النظر فيه في ضوء التقييم المطلوب إجراؤه في الفقرة 26 أعلاه.
    Le Comité exécutif a indiqué à la seizième Réunion des Parties que l'évaluation demandée serait présentée à la dix-septième Réunion des Parties. UN وذكرت اللجنة التنفيذية في الاجتماع السادس عشر للأطراف أنه سيتم تقديم تقرير عن التقييم المطلوب إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف.
    A la seizième Réunion des Parties, le secrétariat du Fonds multilatéral a indiqué qu'un rapport sur l'évaluation demandée serait présentée à la dix-septième Réunion des Parties. UN وأثناء الاجتماع السادس عشر للأطراف، ذكرت أمانة الصندوق متعدد الأطراف أن تقريراً عن التقييم المطلوب سيتم تقديمه إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف.
    Dans la mesure où l'évaluation demandée ferait partie du rapport du Secrétaire général, les frais supplémentaires de traduction, d'édition et d'impression seraient couverts par les ressources prévues pour l'établissement du rapport. UN وحيث أن التقييم المطلوب سيكون جزءا من تقرير الأمين العام، سيجرى توفير التكاليف الإضافية للترجمة التحريرية والتحرير والطباعة من الموارد المخصصة لإعداد التقرير.
    l'évaluation demandée devant faire partie du rapport déjà programmé, il ne serait pas nécessaire de modifier le programme de travail du chapitre 9 (Affaires économiques et sociales). UN وحيث أن التقييم المطلوب سيكون جزءا من تقرير البرنامج المعد بالفعل، فلن تكون هناك حاجة إلى إجراء تعديلات على برنامج العمل للباب 9، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    20. Décide que l'évaluation demandée au paragraphe 19 sera menée de façon économique et dans les limites des ressources existantes; UN 20 - تقرر أن يُجرى التقييم المطلوب في الفقرة 19 أعلاه بطريقة فعالة من حيث التكلفة وفي حدود الموارد المتاحة؛
    12. Souligne que l'évaluation demandée au paragraphe 6 de sa résolution 60/267 n'a pas été réalisée et demande au Secrétaire général de lui rendre compte à ce sujet, à titre prioritaire, quand il présentera le projet de budget pour l'exercice 2009/10 ; UN 12 - تؤكد أنـه لم يتم إجراء التقييم المطلوب في الفقرة 6 من القرار 60/267، وتطلب، على سبيل الأولوية، إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا بهذا الشأن في سياق مقترح الميزانية للفترة 2009/2010؛
    12. Souligne que l'évaluation demandée au paragraphe 6 de sa résolution 60/267 n'a pas été réalisée et demande au Secrétaire général de lui rendre compte à ce sujet, à titre prioritaire, quand il présentera le projet de budget pour l'exercice 2009/10; UN 12 - تؤكد أنـه لم يتم إجراء التقييم المطلوب في الفقرة 6 من القرار 60/267، وتطلب، على سبيل الأولوية، إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا بهذا الشأن في سياق ميزانية الفترة 2009/2010؛
    12. Décide que l'évaluation demandée au paragraphe 11 ci-dessus portera sur tous les aspects du système d'administration de la justice, qu'une attention particulière sera accordée à la procédure formelle et à ses liens avec la procédure non formelle, et notamment qu'une analyse sera faite pour déterminer si les buts et objectifs énoncés dans la résolution 61/261 sont atteints de façon efficiente et économique; UN 12 - تقرر أن التقييم المطلوب إجراؤه في الفقرة 11 سينظر في نظام إقامة العدل بجميع جوانبه، مع إيلاء اهتمام خاص للنظام الرسمي وعلاقته بالنظام غير الرسمي، ويشمل ذلك، في جملة أمور، تحليلاً لما إذا كان يجري تحقيق أهداف النظام ومقاصده المبينة في القرار 61/261 بكفاءة وبفعالية من حيث التكلفة؛
    12. Décide que l'évaluation demandée au paragraphe 11 ci-dessus portera sur tous les aspects du système d'administration de la justice, qu'une attention particulière sera accordée à la procédure formelle et à ses liens avec la procédure non formelle, et notamment qu'une analyse sera faite pour déterminer si les buts et objectifs énoncés dans sa résolution 61/261 sont atteints de façon efficiente et économique ; UN 12 - تقرر أن ينظر التقييم المطلوب إجراؤه في الفقرة 11 في نظام إقامة العدل بجميع جوانبه، مع إيلاء اهتمام خاص للنظام الرسمي وعلاقته بالنظام غير الرسمي، ويشمل ذلك تحليلا لما إذا كان يجري تحقيق أهداف النظام ومقاصده المبينة في القرار 61/261 بكفاءة وبفعالية من حيث التكلفة؛
    Après consultations avec le Procureur et conformément à ladite résolution, j'ai le plaisir de vous soumettre une version révisée de la stratégie de fin de mandat du Tribunal pénal international pour le Rwanda, qui contient l'évaluation demandée (voir pièce jointe). UN وبعد التشاور مع المدعي العام وعملا بالقرار، يسرني أن أقدم لكم صيغة منقحة لاستراتيجية الإنجاز للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا تتضمن التقييم المطلوب (انظر الضميمة).
    Après consultation avec le Procureur, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint, conformément à la résolution, une version révisée de la Stratégie de fin de mandat du Tribunal pénal international pour le Rwanda, dans laquelle figure l'évaluation demandée (voir pièce jointe). UN وبعد التشاور مع المدعي العام وعملا بالقرار المذكور، يسرني أن أقدم لكم صيغة منقحة لاستراتيجية الإنجاز للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا تتضمن التقييم المطلوب (انظر الضميمة).
    64. Le PNUE continuera à effectuer les évaluations requises comme l'a demandé le Conseil d'administration et redoublera d'efforts pour évaluer les projets en cours comme l'a recommandé le Comité des commissaires aux comptes. UN ٦٤ - سيواصل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إجراء التقييم المطلوب على نحو ما أعده مجلس الادارة وسيزيد جهوده لتقييم المشاريع الجارية كما أوصى بذلك مجلس مراجعي الحسابات.
    Le document final élaboré par le CCI comme suite à la demande d'évaluation est publié sous la cote ICCD/COP(9)/9. UN وترِد في الوثيقة ICCD/COP(9)/9 الوثيقة النهائية التي أعدتها وحدة التفتيش المشتركة بعد إجراء التقييم المطلوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد