ويكيبيديا

    "التقييم بشأن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'évaluation sur
        
    • l'évaluation des
        
    • d'évaluation concernant
        
    • l'évaluation sur
        
    • l'évaluation concernant
        
    Il a en outre établi un rapport d'évaluation sur toutes les missions financées par le fonds de réserve, qui doit être communiqué aux donateurs. UN وقد أُعدّت الصيغة النهائية لتقرير التقييم بشأن جميع البعثات الممولة من صندوق الطوارئ لإطلاع الجهات المانحة عليه.
    Les conclusions et recommandations de l'Équipe d'évaluation sur cette question figurent dans les paragraphes ci-après. UN وترد استنتاجات وتوصيات فريق التقييم بشأن موضوع التوجيه العام هذا في الفقرات التالية.
    Certaines parties prenantes ne partageaient pas non plus l'opinion de l'équipe d'évaluation sur l'application des critères d'importance vitale. UN ولم يوافق بعض أصحاب الشأن في الصندوق أيضاً على رأي فريق التقييم بشأن تطبيق معايير إنقاذ الحياة.
    Directeur général des politiques de développement au Ministère béninois du Développement et haut responsable du Comité chargé de l'évaluation des politiques publiques du Bénin. UN المدير العام لسياسات التنمية في وزارة التنمية في بنن وعضو أقدم في لجنة التقييم بشأن السياسات العامة في بنن.
    Élaboration de rapports d'évaluation concernant l'application des instruments internationaux de lutte contre la corruption. UN ويتولى إعداد تقارير التقييم بشأن تنفيذ الصكوك الدولية لمكافحة الفساد.
    d) Recevoir et examiner le rapport du Directeur de l'évaluation sur la fonction d'évaluation à l'UNICEF, y compris les recommandations relatives au renforcement des systèmes. UN (د) استلام تقرير مدير التقييم بشأن حالة مهمة التقييم في اليونيسيف والنظر فيه، بما في ذلك التوصيات بشأن تدعيم النظم.
    Exposés des groupes d'évaluation sur leurs évaluations quadriennales de 2014 et les nouvelles questions. UN 3 - عروض أفرقة التقييم بشأن حالة التقييم الذي أجرته عام 2014 من التقييمات التي تجريها كل أربع سنوات، والمسائل الناشئة.
    Exposés des groupes d'évaluation sur leurs évaluations quadriennales de 2014 et les nouvelles questions. UN 3 - عروض أفرقة التقييم بشأن حالة التقييم الذي أجرته عام 2014 من التقييمات التي تجريها كل أربع سنوات، والمسائل الناشئة.
    3. Exposés des Groupes d'évaluation sur leurs évaluations quadriennales de 2014 et les nouvelles questions. UN 3 - عروض أفرقة التقييم بشأن حالة التقييم الذي أجرته عام 2014 من التقييمات التي تجريها كل أربع سنوات، والمسائل الناشئة.
    III. Exposés des Groupes d'évaluation sur leurs évaluations quadriennales de 2014 et les nouvelles questions UN ثالثاً - عروض مقدمة من أفرقة التقييم بشأن حالة التقييم لعام 2014 الذي يُقدم كل أربع سنوات والمسائل الناشئة
    3. Exposés des Groupes d'évaluation sur leurs travaux en cours, y compris les derniers développements UN 3 - عروض مقدمة من أفرقة التقييم بشأن حالة أعمالها، بما في ذلك أحدث التطورات
    3. Exposés des Groupes d'évaluation sur leurs travaux en cours, y compris les derniers développements. UN 3 - عروض مقدمة من أفرقة التقييم بشأن حالة أعمالها، بما في ذلك أحدث التطورات.
    Observations de l'équipe d'évaluation sur des projets spécifiques UN ملاحظات التقييم بشأن مشاريع محددة
    4. Exposés des groupes d'évaluation sur l'état d'avancement de leurs travaux, portant plus particulièrement sur les nouveaux développements UN 4 - عرض من أفرقة التقييم بشأن حالة عملهم مع التركيز على آخر التطورات
    4. Exposés des Groupes d'évaluation sur l'état d'avancement de leurs travaux, portant plus particulièrement sur les nouveaux développements. UN 4 - عرض من أفرقة التقييم بشأن حالة عملهم مع التركيز على آخر التطورات.
    4. Exposés des Groupes d'évaluation sur l'état d'avancement de leurs travaux, portant plus particulièrement sur les nouveaux développements. UN 4 - عرض من أفرقة التقييم بشأن حالة أعمالهم مع التركيز على آخر التطورات.
    Cependant, bien que les données de toxicité aquatiques soient inadaptées, l'évaluation des études existantes suggère que le risque pour les organismes aquatiques peut déjà être considéré comme élevé. Les risques pour les abeilles n'ont pas pu être évalués, faute de données. UN ورغم عدم كفاية البيانات عن السمية المائية، يشير التقييم بشأن الدراسة الحالية إلى أن الأخطار على الكائنات المائية يمكن أن تُعتبر عالية بالفعل أيضاً، ولم يتسن تقييم الأخطار على النحل بسبب الافتقار إلى البيانات.
    Cependant, bien que les données de toxicité aquatiques soient inadaptées, l'évaluation des études existantes suggère que le risque pour les organismes aquatiques peut déjà être considéré comme élevé. Les risques pour les abeilles n'ont pas pu être évalués, faute de données. UN ورغم عدم كفاية البيانات عن السمية المائية، يشير التقييم بشأن الدراسة الحالية إلى أن الأخطار على الكائنات المائية يمكن أن تُعتبر عالية بالفعل أيضاً، ولم يتسن تقييم الأخطار على النحل بسبب الافتقار إلى البيانات.
    Idées proposées par les Groupes d'évaluation concernant les questions à examiner dans le cadre des rapports d'évaluation quadriennaux dus en 2014 UN أفكار أفرقة التقييم بشأن مواضيع التقييم الذي يجرى كل أربع سنوات والمزمع تقديمه في عام 2014
    Toutefois, le danger auquel on était maintenant confronté tenait au fait que les recommandations des groupes d'évaluation concernant les solutions et produits de remplacement pourraient ne pas être acceptées par les Parties, alors qu'aucune limite supérieure n'était fixée par le Protocole en ce qui concernait ces utilisations. UN ومع ذلك، فقد أصبح هناك خطر في الوقت الحالي من ألا تُقبل الأطراف توصيات فرق التقييم بشأن البدائل؛ فلم يحدد البروتوكول حداً أقصى لهذه الاستخدامات.
    Conformément à la décision XXIII/8, il est prévu que la vingt-quatrième Réunion des Parties examine les travaux des groupes de l'évaluation sur les raisons qui pourraient expliquer l'écart constaté entre les estimations des concentrations atmosphériques de tétrachlorure de carbone obtenues par l'analyse ascendante et de l'analyse descendante. UN 34- وفقاً للمقرر 23/8، يتوقع أن ينظر الاجتماع الرابع والعشرون للأطراف في أعمال أفرقة التقييم بشأن الأسباب المحتملة للتباينات الملاحظة في التقديرات التصاعدية والتنازلية لانتشار رابع كلوريد الكربون في الغلاف الجوي.
    Le Bureau du Contrôleur n'accepte pas les observations sur sa capacité à agir rapidement dans les situations d'urgence et conteste les recommandations de l'évaluation concernant l'allocation des dépenses d'appui aux programmes retenues par le Secrétariat de l'ONU ainsi que d'autres conclusions du rapport. UN 63 - ولم يوافق مكتب المراقب المالي على التعليقات بشأن قدرته على التصرف بسرعة في عمليات الطوارئ ويعترض على توصيات التقييم بشأن تخصيص تكاليف دعم البرنامج التي تحتفظ بها الأمانة العامة للأمم المتحدة، وكذلك على نقاط أخرى وردت في التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد